« 2017年07月10日~07月15日の朝の手紙を翻訳しました。 | トップページ | 2017年07月24日~08月05日の朝の手紙を翻訳しました。 »

2017年8月27日 (日)

2017年07月17日~07月22日の朝の手紙を翻訳しました。

朝の手紙の翻訳を公開します。

2017年07月17日[美しさを美しく育てれば]
2017年07月18日[熱烈な恋]
2017年07月19日[地下の宝物]
2017年07月20日['老いた皮膚'は存在しない]
2017年07月21日[お金をなぜ稼ぐのか?]
2017年07月22日[この街に立ってみなさい]

気になった朝の手紙は・・・

자기 뜻대로 굴러갑니까?
가정을 갖는 일의 본질을,
어떤 집단 속에서 더불어 살아가는 일의 본질을
이해하라. 그런 것들이 자기 뜻대로 굴러가지
않으리라는 것을, 여러 가지 문제가 생길 것을
알아야 한다. 그런 문제들로부터 도피하려
들거나 문제들을 다른 것들로 바꾸려는
짓을 그만두라.
- 아잔 브람의《아잔브람 행복론》중에서 -
* 세상 일이
자기 뜻대로 굴러가면 오죽 좋겠습니까?
시도 때도 없이 문제가 생기고 상상조차 못했던 장애물에
주저앉곤 합니다. 뜻대로 굴러가기는커녕 굴러갈 길이
보이질 않습니다. 그러나 그것이 인생입니다.
아무리 몸부림쳐도 결코 피할 수 없으니
즐길 수밖에 없습니다. 즐기면
길이 보입니다.

自分の思いのままに事が進むか?
家庭を持つことの本質を
ある集団の中で、共に生きていくことの本質を
理解しなさい。そのようなことが、自分の思うまま事が進ま
ないということを、色々な問題が生じることを
分からなければならない。そんな問題から逃避しようと
したり、問題を他のことに変えようとする
ことをやめなさい
- アヤン・ブラームの<アヤン・ブラーム幸福論>より -
* 世の中のことが
自分の思いのまま、進むことがひたすらいいことでしょうか?
所かまわず問題が生じて、想像さえできなかった障害物に
座り込んだりします。意のままに、運ぶどころか、運ぶ道が
見えなくなります。しかし、それが人生です
いくらあがいても、決して避けることができないから
楽しむしかありません。楽しめば 
道が見えます。

うんうん。そうですねぇ

うまくいかなかったなー

と思ってたら意外とそれがいい結果を生んだりましますよね。

あんまり一喜一憂せず、粛々と仕事をこなしていきたいです。

マツムシソウ

山で見つけたマツムシソウ。

暑いですけど、着実に秋が近づいているんですね。

気分転換しながら、来週も頑張っていきたいとおもいます^^

|

« 2017年07月10日~07月15日の朝の手紙を翻訳しました。 | トップページ | 2017年07月24日~08月05日の朝の手紙を翻訳しました。 »

韓国語@2017コ・ドウォンの朝の手紙」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/13795/65716211

この記事へのトラックバック一覧です: 2017年07月17日~07月22日の朝の手紙を翻訳しました。:

« 2017年07月10日~07月15日の朝の手紙を翻訳しました。 | トップページ | 2017年07月24日~08月05日の朝の手紙を翻訳しました。 »