2017年5月28日 (日)

2017年05月15日~05月20日の朝の手紙を翻訳しました。

朝の手紙の翻訳を公開します。

2017年05月15日[若さが楽しくて、老後はさらに楽しい]
2017年05月16日[あなた自身を苦しめないで]
2017年05月17日[満喫すること]
2017年05月18日[最近一番幸せだった瞬間]
2017年05月19日['喜びに堪えない']
2017年05月20日[あなたの心]

05月15日~05月20日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

만끽한다는 것
무언가를 만끽한다는 것은
그에 대해 감사하는 마음을 갖는 것이다.
우리는 사랑하는 사람의 존재를 당연시 여기고
소홀히 하는 일을 경계해야 한다. 감사함이란
내가 지금 이 순간을 살아가고 있음을 유념하고,
그 순간에 집중하며, 현재 누리는 삶을 감사히
여기고, 가지지 않은 것이 아니라
가진 것을 돌보는 마음이다.
-마이크 비킹의《휘게 라이프, 편안하게 함께 따뜻하게》중에서- * 지금 이 시간을 만끽하면
다음에 오는 시간도 만끽할 수 있습니다.
지금 내가 사랑하는 사람과 오늘을 만끽하면
내일 더 사랑하는 마음으로 만끽할 수 있습니다.
지금 주어진 시간을 소홀히 하지 않고,
지금 가진 것을 사랑으로 돌보며
지금 이 순간을 만끽하는 것이
진정 행복한 삶입니다.

満喫すること
何かを満喫することは
それに対して感謝する心を持っているのだ
我々は愛する人の存在を当然視におもい
おろそかにすることは警戒しなければならない。感謝とは
私が今この瞬間生きているのを、留意して
その瞬間に集中して、現在享受する人生をありがたく
思い、持たないことではなく
持っていることを、振り返る心だ
-マイク・ワイキングの<しなやかなライフ、気楽に一緒に温かく>より-
* 今この瞬間を満喫すれば
次に来る時間も満喫できます
今私が愛する人と、今日を満喫すれば
明日さらに愛する心で、満喫できます
今与えられた時間を、おろそかにせず
今持ったことを、愛で振り返って
今この瞬間を満喫することが
本当の幸せな人生です。

そうですね、ないことよりあることを考えて生きていきたいですね^-^

今回のお花は、ミヤマキリシマ。ツツジの一種です。

九州では、阿蘇山、九重山、霧島山、雲仙岳などで一面に咲くのがとても有名です。

一面には咲きませんが、そんなに遠くに行かなくても見れました。

ミヤマキリシマ

60~90cmくらいの低木で、ちょうど目線よりしたくらいに咲きます。

少しづつ、咲く花が変わりながら5月末になりました。

キンラン

先日のキンランはピークを過ぎつつありましたが、

今回はキンランのつぼみを見つけました。

場所場所で、ちょっとづつ見ごろの時期がずれているんですね。

これだから、山歩きはやめられないですね^^。

健康づくりと、自然鑑賞の一石二鳥を続けていきたいです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017年5月21日 (日)

2017年05月08日~05月13日の朝の手紙を翻訳しました。

朝の手紙の翻訳を公開します。

2017年05月08日[愛の歌、何故歌うのか]
2017年05月09日[分かれ道で]
2017年05月10日[本当のリーダーシップ]
2017年05月11日[一番遠く、一番光る道]
2017年05月12日[生まれて初めて食べる味]
2017年05月13日[私の心がさせる道]

05月08日~05月13日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

내 가슴이 시키는 길
눈앞에 놓인
인생의 수많은 갈림길에서
한 가지를 선택해야 할 때, 대부분의 사람은
논리적인 판단을 하지만 나는 꽤 즉흥적인 편이다.
무의식의 세계는 의식의 세계보다 한없이 깊고 넓으니,
나는 계산기를 두드려보기 보다는 거침없이
내 가슴이 시키는 길을 따른다.
- 김수영의《멈추지마, 다시 꿈부터 써봐》중에서 -
* 시간이 갈수록
제가 좋아하는 게 무엇인지,
무엇을 원하는지, 내 감정은 지금 어떤지 잊고
사는 듯 합니다. 그러다 문득 내가 좋아하는 것을 찾으면
그렇게 기쁠 수가 없습니다. 잘 하는 게 무엇인지,
원하는 게 무엇인지 몰라 뒷걸음질 칠 때,
다시 한번 용기를 내서 내 가슴이
시키는 대로 해봐야겠습니다.

私の心がさせる道
目の前に置かれた
人生の数多くの分かれ道で
一つを選択しなければならない時、大部分の人は
論理的判断をするが、私は、かなり即興的な方だ
無意識の世界は、意識の世界より限りなく深く広いので
私は計算機をたたくよりは、思いっきり
私の胸がさせる道を従う
- キム・スヨンの<留まるな。もう一度夢から書いてみて>より -
* 時間が過ぎるほど
私が好きなのが何なのか
何を望むのか、私の感情は今どうなのかを忘れて
生きるようです。そんなある日、私が好きなことを探せば
そう喜べません。ちゃんとすることが何なのか
望むことが何なのかをわからず、後ずさりするとき
もう一度、勇気を出して私の胸が
させるままに、してみなければなりません。

私も迷った時は、直感に頼ることにしています。

迷ってる思考は心に良くない気がして、

なるべくその場で決断するようにしています(笑)

さてさて。。

今回も春のお花を探して山籠もりしました。

キンラン

こちらはキンラン。中国、朝鮮半島、日本に広く分布。

木の根に共生する、特定の菌から栄養を得ているので、人工栽培が極めて難しい。

また、絶滅危惧II類 (VU)で最近は急に数を減らしているそうです。

そんな中でしたが、ふと足元にありました。ラッキー

胡蝶蘭とかとは違う、質素な感じがいいですね。

ギンラン

こちらは、同じ種類のランでギンラン。

名前の由来は、黄色の花を咲かせるキンランに対して、白い花を咲かせることからだそうです。

ギンランの花は、半開で終わる場合が多いそうです。

また、日影に咲いてるのでピントを合わせるのが難しいです。

唯一これがピントの合ってるほうでした(泣)

今年の春は、シュンラン、キンラン、ギンランを見れて素晴らしいスタートを切ることができました。

これから夏のお花もいっぱい見たいと思います!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017年5月 6日 (土)

2017年05月01日~05月06日の朝の手紙を翻訳しました。

朝の手紙の翻訳を公開します。

2017年05月01日[生きる道、死ぬ道]
2017年05月02日[英雄の話]
2017年05月03日[新しい種類の人間]
2017年05月04日[香りが飛び散っている]
2017年05月05日[一人雨に打たれながら]
2017年05月06日[私が何かを探しているなら]

05月01日~05月06日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

내가 무언가를 찾고 있다면
우리가
무언가를 찾고 있다면,
그 무언가 역시 우리를 찾고 있다.
- 파울로 코엘료의《알레프》중에서 -
* 가는 순간, 오고 있습니다.
가는 것과 오는 것은 서로 만나게 됩니다.
사람, 사랑, 일, 뜻은 오고 있습니다.
오는 것을 받아들여야 합니다.
그 만남은 선물이며,
삶의 보물입니다.

私が何かを探しているなら
我々が
何かを探しているなら
その何かもまた我々を探している
- パウロ・コエーリョの<アレフ>より -
* いく瞬間、来ています。
行くことと来ることはお互い会うようになります
人、愛、仕事、意味は来ています
来ることを受け入れなければなりません
その出会いは贈り物で
人生の宝物です

あっという間にゴールデンウイークも登りが混雑しています(^^;)

そんな中、また山にこもってまいりました。

今回見つけた花は、ツクシタニキキョウ。

ツクシタニキキョウ

山地の木影に生える多年草です。

キキョウ科の花なので、桔梗に似て、5つに花びらが分かれているように見えますが、実は根元でつながっています。

そして桐の花。

桐の花

一瞬フジの花かと思いましたが、フジは下向きに咲きますよね。

それにしても、どこかで見たことある?

と思ったら日本政府の紋章「桐紋(五七桐化紋)」でした。

そういえばそもそもなんで桐紋?

って調べてみたところ「菊花紋に次ぐ格式ある紋」で、

「室町幕府以降、武家が望んだ家紋」であり

のちに「政権担当者の紋章としての認識が定着」し

現在に至ってるんですね。

奥が深い!!

聖徳を備えた天使の兆しとしてあらわれる鳳凰が止まる木が桐なんですね。なので花札にも「桐に鳳凰」があるのか(^^;)

そういえば500円玉にも桐の花が咲いていました。

形を変えて今にも受けつがれている桐の奥深さを、

一枚の桐の花の写真が教えてくれました。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017年5月 1日 (月)

2017年04月24日~04月29日の朝の手紙を翻訳しました。

朝の手紙の翻訳を公開します。

2017年04月24日[あなた、種になりなさい]
2017年04月25日[マンハッタンと泉]
2017年04月26日[山参の記憶]
2017年04月27日[恋人]
2017年04月28日['私も祖父のように生きたい']
2017年04月29日[夢見る人たち]

04月24日~04月29日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

그대, 씨앗이 되라
씨앗.
곤란에 처할 때마다
나는 씨앗이 되어봅니다.
그것이 가진 일관성과 단단함,
부드러움의 모습과 원리를 내 삶으로
받아들이려 애씁니다. 곤란에 처하거든
그대 역시 씨앗이 되어보라 권하고 싶습니다.
일관되고, 단단하고, 동시에 부드러운...
- 김용규의《당신이 숲으로 와준다면》중에서 -
* 일관성, 단단함, 부드러움.
씨앗의 속성을 이 세가지로 요약한 것이 
재미있습니다. 그 작은 알갱이 속에 그처럼
막강한 생명력을 품고 있다는 것이 경이롭습니다.
곤란에 처할 때마다 씨앗이 되라!  깊이 되새길 만한
말입니다. 일관성, 단단함, 부드러움을 회복하여
그대의 생명력을 높이라는 말로도 들립니다.

あなた、種になりなさい

混乱に直面するごとに
私は種になってみます。
それが持った、一貫性と丈夫さ
柔らかさの姿と原理を私の人生で
受け入れようと努力します。混乱に直面して
あなたは、まさに種になってみろと勧めたいです
一貫して、丈夫で同時に柔らかい...
- キム・ヨンギュの<あなたが森に来てくれたら> -
* 一貫性、丈夫さ、柔らかさ
種の属性がこの3つに要約したことが
面白いです。この小さいからの中に、このように
強力な生命力を抱いていることが驚異です
混乱に直面するごとに、種になれ!深く振り返るに値する
言葉です。一貫性、丈夫さ、柔らかさを回復して
あなたの生命力を高める言葉も聞こえます

あっという間に今年が1月終わってしまいました(^^;)

お仕事の内容が変わってまだまだなれずふわふわですが

5月は種になってみて、頑張りたいと思います^^

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017年4月26日 (水)

2017年04月17日~04月22日の朝の手紙を翻訳しました。

朝の手紙の翻訳を公開します。

2017年04月17日[私のために'享受する時間'を持ちなさい]
2017年04月18日[神話の誕生]
2017年04月19日['娘よ、今お前の一番大きな心配は何だ?']
2017年04月20日[歓喜と幸せ]
2017年04月21日[花を見に行きましょう!]
2017年04月22日[生涯の贈り物]

04月17日~04月22日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

꽃을 보러 가요!
"옛날에는 내가
꽃을 보러 다닐 거라고 상상도 못했어."
예순을 넘겼을 때 문득 봄꽃을 보러 가야겠다 싶어
식물원에 갔다고 한다. 분수 앞 등나무 덩굴이
올해는 어떨까. 연못의 수련은 이제 피었을까.
그 전까지 꽃 같은 건 그저 세상 끝에 있는
무엇이었는데, 어찌 된 일인지 그때부터
꽃이 궁금해 견딜 수가 없었다.
- 히라마쓰 요코의《어른의 맛》중에서 -
* 꽃을 못보고,
꽃과 등 돌린 듯 사는 사람들이 많습니다.
꽃이 피는지 지는지, 언제 어떤 꽃이 피고지는지
아예 관심조차 두지 않고 고 바삐바삐 살아갑니다.
뜀박질을 하느라 아무리 마음의 여유가 없어도
이따금 시간을 내어 꽃을 보러 가야 합니다.
꽃을 보아야 내 마음에도
꽃이 핍니다.

花を見に行きましょう!
"昔には私が
花を見に行くと想像もできなかった"
60を超えた時、ふと春の花を見に行きたくなって
植物園に行ったりした。噴水の前でフジのツルが
今年はどうか。池のスイレンは今咲いたか
その前まで、花のようなのはただ世の中の端にある
何かだったが、どうしたことか、その時から
花が気になって耐えられなかった
- 平松洋子の<大人の味>より -
* 花を見ず
花と背を向けたように生きる人が多いです。
花が咲くのか散るのか、いつどんな花が咲くのか
全く関心さえ持たず、せわしく生きていきます
駆けっこをしようと、いくら心の余裕がなくても
たまに時間を作って、花を見に行かなければなりません
花を見て、私の心にも
花が咲きます

山に登り始めて、2年ほど経ちまして

やっと最近山野草にまで目が行くようになりました(笑)

花束のようなリンドウ

最近ははSNSが発達して、情報をとても入手しやすくなっています。

なので、あたりを付けて探すと思いのほか簡単に見つかりました。

本当にありがたい時代になりました~

写真のブデリンドウも去年は全く見つけることができませんでしたが、今年は山に登り始めて1分で見つけました(笑)

いやー秋のリンドウも美しいですが、春のリンドウも美しい。

リンドウは漢字で、竜胆。

そのまま韓国語読みすれば용담で韓国でも通じるはず(苦笑)

最近は、週末は現実逃避の山ごもりが恒例となっておりますが、GWは登ってない山を1つくらいのぼろうかな?っと検討中ですw

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017年4月17日 (月)

2017年04月10日~04月15日の朝の手紙を翻訳しました。

朝の手紙の翻訳を公開します。

2017年04月10日[10万個のドアが閉まっていても]
2017年04月11日[揺れる感情管理]
2017年04月12日[ずっと親切を施してください]
2017年04月13日[美しい妻、不細工な妻]
2017年04月14日[花はまた咲く]
2017年04月15日[子供の心を開く方法]

04月10日~04月15日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

꽃은 다시 핀다
인생은
전진과 후퇴의 반복입니다.
늘 앞으로만 가는 것도 아니고
매일매일 좋은 일만 있는 것도 아닙니다.
꽃도 피고 지고, 또 피고 지면서 계절을 넘깁니다.
과거나 현재의 후퇴를 서러워 마십시오.
계절이 바뀌면 꽃은 다시 핍니다.
- 고도원의《절대고독》중에서 -
* 어김없습니다.
봄이 오면 꽃은 다시 핍니다.
그리고는 곧 집니다. 하지만 지는 것을
서러워하지 않습니다. 몇 계절만 넘기면 또 다시
봄이 오니까요. 기다리면 봄은 옵니다.
그래서 희망입니다.

花はまた咲く
人生は
前進と後退の繰り返しです
ずっと前だけ行くこともなく
毎日毎日、いいことだけあるのではありません
花は咲いて散って、また咲いて散りながら、季節を過ごします
過去や現在の後退を悲しまないでください
季節が変われば、花はまた咲きます
- コ・ドウォンの<絶対孤独>より -
* 間違いないです
春が来れば花はまた咲きます
そして、必ず散ります。しかし、散ることを
悲しまないでください。いくつかの季節だけすぎれば、また
春が来るからです。待てば、春は来ます
だから希望です。

今年も出会えました。春に咲く日本固有種のバイカイカリソウ。

バイカイカリソウ

例年にくらべて1週間ほど山野草が咲くのが遅れていましたが無事さいていました。

一面茶色だった山肌に緑が芽吹き始めています。

そんな姿を見るために、また明日も頑張ろうと思えます。

サクラは終わりましたが、まだまだ春を楽しみたいと思います。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017年4月16日 (日)

2017年03月27日~04月08日の朝の手紙を翻訳しました。

朝の手紙の翻訳を公開します。

2017年03月27日[重要なことは人だ]
2017年03月28日[体で覚えよう]
2017年03月29日[私の若き日を反省する]
2017年03月30日['ストレス・アベンジャーズ']
2017年03月31日[憤怒を抑制する方法]
2017年04月01日[ノープロブレム]
2017年04月03日[最後の歌をいつ歌いましたか?]
2017年04月04日[ただ涙が出ます]
2017年04月05日[贅沢を味わう時間]
2017年04月06日[私が私を愛すれば]
2017年04月07日[創造力を躍らせなさい]
2017年04月08日[ブータン人の祈り]

03月27日~04月08日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

부탄 사람들의 기도
"부탄 사람들이
매일 드리는 기도가 뭔지 아세요?"
"글쎄요. 가족에 대한 걱정? 재물에 대한 기도?"
"틀렸어요. 자신의 부귀영화도 아니고
자식이 잘되길 바라는 마음도 아닌
오로지 자연이 그대로 있기를
원하는 기도에요."
- 김경희의《마음을 멈추고 부탄을 걷다》중에서 -
* 자연이 그대로 있기를 바라는 마음.
자식, 가족, 지구에 있는 모든 것들과 함께 할 수 있는
방법입니다. 자연과 더불어 자기 주변의 모든 것들과
함께하는 방법을 기도 드리는 부탄 사람들의
따뜻한 지혜를 배우고 싶습니다.

ブータン人の祈り
"ブータンの人が
毎日ささげる祈りは何かご存知ですか?"
"そうですね。家族に対する心配?財物に対する祈り?"
"違います。自分の冨貴栄華もなく
子がよくなるのを望む心でもなく
ただ自然がそのままあるのを
望む祈りです。"
- キム・ギョンヒの<心にとどめて、ブータンを歩く>より -
* 自然かそのままあるのを望む心
子、家族、地球にあるすべてのことと共にできる
方法です。自然に加えて、自分のまわりのすべてのことと
共にする方法を祈りささげるブータン人の
温かい知恵を学んでほしいです。

実は2週間ほど前にシュンランの花芽を見つけました。

いつ咲くか?いつ咲くか?とちょこちょこ気にして見に行ってました所

昨日やっと咲きました。それもよく見るとたくさん!!ww

シュンラン

ずっと変わらず、美しい自然であってほしいと祈る気持ち

私にも分かりました。

来年もこのシュンランを元気で見れるように頑張りたいです^^

そのまえに4月いっぱいはシュンランを楽しみます!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017年4月 5日 (水)

2017年03月13日~03月25日の朝の手紙を翻訳しました。

朝の手紙の翻訳を公開します。

2017年03月13日[歴史の流れ]
2017年03月14日[世間知らず]
2017年03月15日[答えはすぐに]
2017年03月16日[鳥の声が聞こえますか?]
2017年03月17日[医者と哲学者、そしてヒーラー]
2017年03月18日[パッと咲くとき]
2017年03月20日[消化器官の完全な休息]
2017年03月21日['愛して、尊敬する']
2017年03月22日[なぜ私は私にそれほど虐待したのか?]
2017年03月23日[125歳限界寿命]
2017年03月24日[生命を食べる]
2017年03月25日[限界の壁]

03月13日~03月25日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

대답은 빨리
'대답은 빨리'를
기본 원칙으로 삼읍시다.
악기를 두드리면 바로 소리가 나는 것처럼,
민첩한 반응을 하도록 평소에 자신을 단련해
나갑시다. '지금 말씀드리기가...' 하며 대답을
회피하는 사람들이 있습니다. 꿀 먹은 벙어리가
되어 상대를 답답하게 만드는 사람도 있습니다.
이렇게 하면 기회는 날아가 버릴지도 모릅니다.
모든 일에 있어서 행운은 절묘한 타이밍과
아주 밀접한 관계를 맺고 있습니다.
- 마쓰우라 야타로의《일의 기본 생활의 기본 100》중에서 -
* 때로는 신중한 대답도 필요합니다.
그러나 신중함이 길어지면 대답이 늦어집니다.
평소 모든 일에 답을 준비하고 사는 것이 좋습니다.
답이 준비되어 있지 않으면 모처럼 찾아온
절호의 기회를 잃을 수도 있습니다.
빠른 대답이 답입니다.

答えはすぐに
'答えはすぐに'を
基本原則にしましょう
楽器をたたけば、まさに音が出るように
俊敏な反応をするほど、平素に自身を鍛錬して
いきましょう。'今、申し上げるのが。。。'と答えを
回避する人がいます。蜜を舐めた甕に
なって、相手に答えさせる人もいます。
こうすれば、機会は飛んで行ってしまうかもしれません。
すべてのことがあって、幸運は絶妙なタイミングと
とても密接な関係を結んでいます
- 松浦弥太郎の<仕事の基本、生活の基本100>より -
* 時には慎重な答えも必要です
しかし慎重さが、長ければ答えが遅れます
平素すべてのことに答えを準備して生きるのがいいです
答えが準備されていなければ、せっかくやってきた
絶好の機会を失うこともあります
早い答えが、答えです。

返答って、あってるか間違ってるかも大切ですけど

ASAP・・ふるい(笑)

物事には、可及的速やかにっていうのがあると思います。

生ものというか、活きのいいうちに調理しないと、鮮度がなくなったり

条件が変わってしまったりするんですよね。

そういう意味では、私もなるべく速やかに処理してためないように努めています。

といいながら朝の手紙翻訳がまだ前年度なのはお許しください(-_-;)

4月に入ってようやく桜も咲いてきました。

気分一新また韓国語のジョギングに登山にと頑張ってまいりたいと思います!!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017年3月16日 (木)

2017年03月06日~03月11日の朝の手紙を翻訳しました。

朝の手紙の翻訳を公開します。

2017年03月06日[一人でいる方法を学びなさい]
2017年03月07日[偉大な孤独]
2017年03月08日[本当の経験]
2017年03月09日[生豆腐]
2017年03月10日[喉が痛い]
2017年03月11日[創造の時間]

03月06日~03月11日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

진짜 경험
행복하기 위해서는
진짜 경험에 자신을 던져야 합니다.
기분 좋은 느낌은 현실 속 경험의 축적에서
비롯됩니다. 몸에서 일어나는 그 느낌,
지금 이 순간의 경험에 충분히
빠져들 수 있어야 합니다.
- 김병수의《감정의 온도》중에서 -
* 껍데기에 머문
가짜 경험이 너무 많습니다.
깊은 경험, 경이로운 경험. 인생을 바꾸는 경험은
진짜 경험의 축적에서 비롯됩니다. 여기에는
얼마쯤의 자기 희생과 용기, 몸을 던지는
깊은 몰입이 요구됩니다. 진짜 경험이
진짜 공부입니다.

本当の経験 
幸せのためには
本当の経験に自分をぶつけなければなりません
気分の良い感じは、現実の中の経験の蓄積から
始まります。体から起きるその感じ
今この瞬間の経験に十分に 
浸かることができなければなりません
- キム・ビョンスの<感情の温度>より -
* カラにとどまった
ニセの経験がとても多いです
深い経験、驚くべき経験、人生を変える経験は
本当の経験の蓄積から始まります。そこには
いくらくらいの自己犠牲と勇気、体をぶつける
深い没入が要求されます。本当の経験が
本当の勉強です

3/11は、東日本大震災から6年でした。

もう6年も経ってしまったのですね。時の流れは本当に早いです。

震災がなければ私は東北に行くこともなくて、

今きっとこうしてジョギングもしてなかっただろうな。。

と思うと・・・何とも言えないめぐり合わせの妙を感じました。

最近は、今の普段の生活もめぐり合わせの妙の中にいるんだなと思うようになりました。

いつもすぎて慣れちゃってるけど、めぐりあわせで、たまたま人生が交わってるんですよね。

うまく表現できてるか自信ないですが(^^;)

普段のめぐり合わせの妙に感謝したいとおもった、もすぐ桜が咲きそうな頃ですww

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017年3月13日 (月)

2017年02月27日~03月04日の朝の手紙を翻訳しました。

朝の手紙の翻訳を公開します。

2017年02月27日[懐かしがりなさい]
2017年02月28日[見える人、見えない人]
2017年03月01日[戦場と監獄で文字書き]
2017年03月02日[よく怒るなら]
2017年03月03日[心のシャワー]
2017年03月04日[治癒のカギ]

02月27日~03月04日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

보이는 사랑, 보이지 않는 사랑
"언제나 보이는 세계와
보이지 않는 세계를 잇는 다리 위에 있어야 해."
유칼리나무 숲속을 함께 걸으며 위카가 말했다.
"우주 만물은 모두 생명을 지니고 있어.
항상 그 생명들과 만나려고 노력해야 해.
그 생명들은 당신의 언어를 알아들어.
그러면 세상은 당신에게 전혀
다른 의미를 띄게 될 거야."
- 파울로 코엘료의《브리다》중에서 -
* '빙산의 일각'이란 말처럼
보이는 것은 한 조각에 불과합니다.
보이지 않는 세계가 훨씬 크고 넓습니다.
사람의 아름다움도 외면보다 내면이 더 깊고,
사랑도 보이는 사랑보다 보이지 않는 사랑이
더 크고 깊습니다. 그것을 잇는 다리가
언어입니다.

見える人、見えない人
"いつも見える世界と
見えない世界をつなぐ橋の上にいなければならない"
ユーカリの森の中を歩きながら、ウィッカが言った
"宇宙の万物は、すべて生命を持っている
いつもその生命と、会おうと努力しなければならない
その生命はあなたの言語を理解する
そうすれば、世の中はあなたに全然
違う意味を目覚めさせるのだ"
- パウロ・コエーリョの<ブリーダ>より -
* '氷山の一角'という言葉のように
見えることは、ひとかけらに過ぎません
見えない世界が、いっそう大きく広いです
人の美しさも外面より、内面がさらに深く
愛も見える愛より、見えない愛が
大きく深いです。それをつなぐ橋が
言語です

そうそう。。。

CAが、着陸時に「窓のシェードを開けてください」っていうのは、テロ対策か何かと思っていたのですが・・・

ということだったんですね。

不測の事態にも対処できるようにとの配慮だったんですねぇ

何気ない日常に大切なものが詰まってるんだなぁと実感しました。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その他のカテゴリー

DPRK | ウェブログ・ココログ関連 | グルメ・クッキング | パソコン・インターネット | ブログ@カスタマイズ | ブログ@リンク元ランキング | ロシア語 | 旅行・地域 | 旅行・地域@台湾 | 旅行・地域@東北 | 旅行・地域@長崎 | 映画・テレビ | 書籍・雑誌 | 私@Androidアプリなど | 私@PrayforJapan | 私@ご挨拶 | 私@アンケート | 私@ジョギング | 私@人生の楽園計画 | 私@日帰り登山 | 私@日記 | 私@目標と反省(汗) | 私@私自身 | 私@花 | 私@農業 | 試験@ハングル検定2級 | 試験@ハングル検定準2級 | 試験@ハングル検定3級 | 試験@韓国語能力検定中級 | 試験@韓国語能力検定高級 | 部活動@おいしいもの | 部活動@ビリーズブートキャンプ | 韓国旅行@2007ソウル旅行記 | 韓国旅行@2007韓国旅行記 | 韓国旅行@2007韓国旅行記(速報) | 韓国旅行@2010.02ソウル編 | 韓国旅行@2010.05釜山編 | 韓国旅行@2010.12釜山・全州・鎮安編 | 韓国旅行@2011.05釜山編 | 韓国旅行@2011.12釜山・慶州編 | 韓国旅行@2012.05釜山編 | 韓国旅行@youtube | 韓国旅行@情報 | 韓国語@2009までコ・ドウォンの朝の手紙 | 韓国語@2010コ・ドウォンの朝の手紙 | 韓国語@2011コ・ドウォンの朝の手紙 | 韓国語@2012コ・ドウォンの朝の手紙 | 韓国語@2013コ・ドウォンの朝の手紙 | 韓国語@2014コ・ドウォンの朝の手紙 | 韓国語@2015コ・ドウォンの朝の手紙 | 韓国語@2016コ・ドウォンの朝の手紙 | 韓国語@2017コ・ドウォンの朝の手紙 | 韓国語@PodCast | 韓国語@とりあえず翻訳 | 韓国語@ぽにょっ会 | 韓国語@カフカの会 | 韓国語@シンポお手伝い | 韓国語@スピーチコンテスト | 韓国語@ハングル日記 | 韓国語@会話でハングル | 韓国語@学習 | 韓国語@書籍 | 韓国語@書籍@hana | 韓国語@書籍@ハンビヤ | 韓国語@書籍@学習書籍 | 韓国語@書籍@韓国語ジャーナル | 韓国語@未分類 | 韓国語@発音 | 韓国語@考察 | 韓国語@説明会 | 韓国語@講座 | 韓国語@講座@NHK | 韓国語@講座@ミレ韓国語学院 | 韓国@2007ホームステイお手伝い | 韓国@2008ホームステイお手伝い | 韓国@K-POP | 韓国@当選の品 | 韓国@未分類 | 韓国@韓国ドラマ