2015年6月25日 (木)

かぼちゃさんへ

コメントいただきました件で、Twitterでコメントをお願いしたらお二人から返信がありましたので、この場でご紹介させていただきます。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2014年10月10日 (金)

子音ばかりの会話・・・

子音ばかりの会話

いやいや・・・レベル高すぎでしょう(^^;)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2014年9月26日 (金)

やっとこさ再始動しました(苦笑)

コドウォンの朝の手紙の翻訳程度しか韓国語学習をしていませんでしたが、ようやく重い腰が上がって学習を再始動しました。

きっかけは、車で聞こえてきたNHKラジオ講座が全くききとれんかったことです(号泣)

さすがにこれはいかんと思いまして、買っていたNHKレベルアップハングル講座を再開しました。

すると、活用さえもうあやふやになっている状態で。。。

あまりにショックで、これはいかんとさすがに勉強気運が再開しました。

まずは基本から足を固めて、もう一度頑張ります!!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年12月 6日 (火)

「外国語を勉強するには母国語が器となる」

「外国語を勉強するには母国語が器となる」 

「外国語を勉強するには母国語が器となる」!!

なんというステキな言葉でしょう!!心に突き刺さりました!

日本語に触れて、楽しんで、考えるのも、受け入れる器を広げることになって、外国語の勉強に通じるわけですね~

まさに「総ての道はローマに通ず」なのですね!!

모든 길은 로마로 통한다!!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年2月 6日 (日)

どーしましょう

ただいまこんな優先順位で勉強しています。

1.朝の手紙を訳す

2.韓国語語彙演習を解く

3.楽器たちの図書館を読む

すき間時間

それは愛だったのねを読む

という感じでやっています。

最近気づいたのですが・・・

楽器たちの図書館がほとんど読めてないのです(泣)

当初の予定では、それは愛だったのねをとりあえずやめて、読む予定だったのですが・・

あまりに面白くてやめれなくなってしまって(爆)

こうなれば!

先にそれは愛だったのねを読んでしまって

「ぽにょっ会」の翻訳3月に間に合わせる!

ということで行きたいと思います。ぽにょっ会の皆様申し訳ありません。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2011年1月22日 (土)

韓国語読書で多読

私なりに韓国語読書について頭の中で思い描いていたことが、

多読する ぶたさん ぶひママン さんのブログに書いてありました。

多読三原則
・辞書を引かずに読めるやさしいものを読む
・それでもわからない単語に出会ったら飛ばす
・あらすじもわからなくてつまらなかったら、その本は後回し

あ、こんな感じかもーとおもいました。

でも「お母さんお願い」辞書を引き引き読みましたが・・・次からは、ちょっと後回しにしてみます(爆)

私の場合は、たとえば○○が分からない単語だとしたら

今日は、○○さむい。ドアを開けて○○に入ろう

ああ、寒くてどこかに入ったのね。でとりあえずいいのかなーと思ってます。アバウト人間なので(爆)

どこかに入って、お母さんと話してケーキが出てきたり

とかしたら、あ、リビングにでも行ったのね

そんな感じで(それでいいのか分かりませんが)読んでいます(笑)

ちなみに「多読」って何だろうと思って検索したところ

多読とは
多読(Extensive Reading 略してER)とは、文章を分析しないで大意を把握する読書法です。SSS(Start with Simple Stories)の多読法は、従来不可能であると思われてきた英語初級者でも楽しく始められ、楽しく続けられる多読法です。

100年前から常識だった多読
昔から多くの英語教師が、「英語を獲得する一番良い方法は多読である」と主張しています。東京帝国大学の英語教師でもあった夏目漱石は、明治39年に『現代読書法』で多読のすすめを書いています。松本亨も、「英語を極めたけば、毎日数時間は英語を読め」と著書で主張していました。最近では、Stephen Krashen が "Extensive Reading is the only way to language acquisition." と主張しています。

あ~この方法わたしにあってるかも~

韓国語本で試してみよーっとおもいます。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2009年10月22日 (木)

朝の手紙で単語帳

朝の手紙を訳したり、音読したりしてますが

単語がなかなか、頭に入っていかないので

分からなかった単語を、単語帳にピックアップ始めました。

単語ノート

前単にあったように、とりあえずA5の小さいルーズリーフで始めました。

半分に折って、左に韓国語、右に日本語って感じです。

カフカで調べた単語もこれに加えていこうかな・・・と野望を抱いてます(笑)

==========================
韓国語の勉強時間 合計【 770.0 】時間
+1.0 前単+朝の手紙翻訳、単語まとめ
合計+1.0
今日のモチベーション 【 30 】% -0眠い

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年6月15日 (月)

相互添削型SNS Lang-8(ランゲート)にはいって見ました。

相互添削型SNS Lang-8(ランゲート)を마사さんに教えていただいたので、早速入ってみました。

ちなみにLang-8というのは・・・どういうものかといいますと

Q:相互添削型SNS Lang-8って何?

A:Lang-8(ランゲートと読みます)は異なる母国語を持つ者同士が、
お互いに母国語を教えあうSNSです。
例えば英語を勉強中の日本人がいて、日本語を勉強中のアメリカ人がいたとします。
日本人が書いた英語の日記や文章を、アメリカ人が自然な表現の英語に添削します。
逆にアメリカ人が書いた日本語文を日本人が自然な日本語に添削します。
母国語を教えるのは簡単で、手間もかかりません。
ネィティブに外国語を教えてもらうのは非常に勉強になります。
このように相互に言語を教えあい、国際交流できるサイトがLang-8です。

早速ちょっとだけ、日記を書いてみました。

(一応、ネット全体に公開するする設定にしたので、加入してなくても見えると思いますが)

するとごらん頂いても分かるように

もう2人からチェックいただきました~

これはなかなか楽しそうですね~

--閑話休題--

続きを読む "相互添削型SNS Lang-8(ランゲート)にはいって見ました。"

| | コメント (3) | トラックバック (0)

2009年5月21日 (木)

最近の私。

意外と充実しています(カモ)

最近はこんな感じです

とりあえず、朝の手紙を訳して・・・

ハングル検定2級単語をポチポチ覚えて・・・

海辺のカフカを読む。というかてこずってますけど(笑)

それで、頭が疲れてドラマまでは手が回ってないのです~

それもたまにはいいかもしれません。

そうそう、先日こんなことがありました。

続きを読む "最近の私。"

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2009年4月29日 (水)

語彙増強経験談

私もアンケートをお願いしていて、アンケートにお答えしないわけにはいかないですね~!

と、Marieさんのアンケートにお答えしてみます。

まずわ・・・

1.これまで試してみたボキャビル法
○継続できた・効果があった
△効果はあると思えたけれど、続かなかった
×続かなかった・続けたけれど効果を感じられなかった

ココ数年のログを見ると5つくらい試していました。

単語カード作戦 2007.04.20の記事
△効果はあると思えたけれど、続かなかった

当時、ハングル検定準2級に受かるべく、単語カードで単語増強をしました。

しかし、20冊以上になってかさばる・・・無くなる・・・同じ語彙の単語帳が2あったり、ちゃんと管理するのが難しい

だんだん増えていく単語帳に、管理不能になり、そのうち放置。

結局去年1年1度も開かず、思い切って処分しました。

シンプル単語帳作戦 2008.10.08の記事
○継続できた・効果があった

かさばる単語帳に頭を痛め、電子的にとりくもうと、たきさんの単語帳に入力開始しました。

現在2級編も作成中で、準2級も受かったので、効果有りとしていいのではないかと・・・ただ、 試験が終わった準2級単語を見向きもしていないのが気になります。

起きてから寝るまで韓国語単語帳作戦 2008.08.24の記事
△継続できた・しかしまだ効果は不明(選択肢に無いですが)

この本は、赤いシートで単語が消えるのがいいのです。

昼休み、ボチボチ眺めておぼえています。無理しない程度に(笑)

電子辞書に覚えさせる作戦 2008.11.15の記事
△効果はあると思えたけれど、続かなかった

コドゥオンの朝の手紙を、ノートで訳していたときに、辞書を引くついでに登録しておこうと始めましたが、

最近は、パソコンで翻訳し始めたので、いつのまかやらなくなってました。

コドゥオン朝の手紙作戦 2008.03.28の記事
△継続できた・しかしまだ効果は不明(選択肢に無いですが)

コドゥオンの朝の手紙を、パソコンで訳す過程で、NAVERで調べた単語を、翻訳と一緒に記録しておくという作戦です。

朝の手紙がとても面白いので続いていますが、初めてまだ1ヶ月くらいなんで、まだまだ効果は分かりません。 でもこれは続けられそうです。

文量もちょっとだし、ためになるし、訳したいって気がわいてくるんです。

外国語学習者の中には

「ビートルズが好きで、片っ端から曲を翻訳した」

「冬のソナタが好きで、台詞を全部訳したい!」

そんな、心のそこから、訳したい!って思えるものを持ってらっしゃる方いらっしゃいますよね。

そう思えるものに、ついに出会えた気がします。

毎日翻訳していけば、自然に力がつくでしょう!

続きを読む "語彙増強経験談"

| | コメント (2) | トラックバック (0)

より以前の記事一覧

その他のカテゴリー

DPRK | ウェブログ・ココログ関連 | グルメ・クッキング | パソコン・インターネット | ブログ@カスタマイズ | ブログ@リンク元ランキング | ロシア語 | 旅行・地域 | 旅行・地域@台湾 | 旅行・地域@東北 | 旅行・地域@長崎 | 映画・テレビ | 書籍・雑誌 | 私@Androidアプリなど | 私@PrayforJapan | 私@ご挨拶 | 私@アンケート | 私@ジョギング | 私@人生の楽園計画 | 私@日帰り登山 | 私@日記 | 私@目標と反省(汗) | 私@私自身 | 私@花 | 私@農業 | 試験@ハングル検定2級 | 試験@ハングル検定準2級 | 試験@ハングル検定3級 | 試験@韓国語能力検定中級 | 試験@韓国語能力検定高級 | 部活動@おいしいもの | 部活動@ビリーズブートキャンプ | 韓国旅行@2007ソウル旅行記 | 韓国旅行@2007韓国旅行記 | 韓国旅行@2007韓国旅行記(速報) | 韓国旅行@2010.02ソウル編 | 韓国旅行@2010.05釜山編 | 韓国旅行@2010.12釜山・全州・鎮安編 | 韓国旅行@2011.05釜山編 | 韓国旅行@2011.12釜山・慶州編 | 韓国旅行@2012.05釜山編 | 韓国旅行@youtube | 韓国旅行@情報 | 韓国語@2009までコ・ドウォンの朝の手紙 | 韓国語@2010コ・ドウォンの朝の手紙 | 韓国語@2011コ・ドウォンの朝の手紙 | 韓国語@2012コ・ドウォンの朝の手紙 | 韓国語@2013コ・ドウォンの朝の手紙 | 韓国語@2014コ・ドウォンの朝の手紙 | 韓国語@2015コ・ドウォンの朝の手紙 | 韓国語@2016コ・ドウォンの朝の手紙 | 韓国語@PodCast | 韓国語@とりあえず翻訳 | 韓国語@ぽにょっ会 | 韓国語@カフカの会 | 韓国語@シンポお手伝い | 韓国語@スピーチコンテスト | 韓国語@ハングル日記 | 韓国語@会話でハングル | 韓国語@学習 | 韓国語@書籍 | 韓国語@書籍@hana | 韓国語@書籍@ハンビヤ | 韓国語@書籍@学習書籍 | 韓国語@書籍@韓国語ジャーナル | 韓国語@未分類 | 韓国語@発音 | 韓国語@考察 | 韓国語@説明会 | 韓国語@講座 | 韓国語@講座@NHK | 韓国語@講座@ミレ韓国語学院 | 韓国@2007ホームステイお手伝い | 韓国@2008ホームステイお手伝い | 韓国@K-POP | 韓国@当選の品 | 韓国@未分類 | 韓国@韓国ドラマ