2015年10月31日 (土)

韓国語サークルに行ってきました

お誘いいただいて、韓国語サークルに参加かせていただきました。

留学生や、在住の韓国の方と韓国語で話すのは久しぶりでとても勉強になりました。

やっぱり、言語は「話してなんぼ」ですね^^

それと「条件反射」ですね!

考え考えしてたら、会話が過ぎてしまってもう戻ってこないのね(苦笑)

久し振りの貴重な時間を過ごさせていただきました~

本当にありがとうございましたm(__)m

秋だわ~綺麗すぎる。癒されます(*^^*) #秋 #コスモス#秋桜

みそじっくすさん(@maro2008jp)が投稿した写真 -

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2012年3月23日 (金)

留学生のお母さんの話

留学生のお母さんがたまたまこちらにいらしてて、ちょうどお話しする機会を得ました。

気づいたら3時間も韓国語だけでしゃべってしまいました。

色々お聞きしたことを、ちょっと書いていきたいと思います。

本当にそういっているかは正直怪しい部分もありますので、あんまり真に受けすぎないで読んでみてくださいw

  • 韓国では外国語の習得は生活のため。日本人は趣味や人生を豊かにするため。全然違う。韓国では、趣味で語学を学ぶ人なんてほとんどいないと思う。
  • キムパブは、酢は利いていないが防腐剤代わりに入っている
  • 日本は物価が高く、最近は円も高いので、子供の留学は大変苦労した
  • 今韓国では、政府が農村に補助金多量に投入し、若者が大規模農場を起業するなど活気ある状況となっている
  • 現在では野菜などの値段が下がって、自由貿易協定(FTA)を発効しても十分やっていける
  • 米の値段は日本の半分以下。韓国でも米の消費が年々減っており大規模野菜生産が農家の主な収入となっている。
  • その余った米を、北に送るという政策を前政権が採っていたが、今は送っていない。送らなくてもいいと思う。本当に困っている人には届くはずがないだろうから。
  • 日本語はまったく分からないが、漢字が分かるのでテレビのニュースを見て字幕でなんのことかなんとなく分かる。学校で漢字の授業があった。そのおかげ。
  • 大統領選挙の前に4月に国会議員選挙があって与党が政権を維持するために死に物狂いになっている。でもスキャンダルもあって大騒ぎの状況。
  • 福島第1原子力発電所の放射能が心配。九州でも本当に大丈夫なのだろうか。

日本語がわからず1週間も日本にいらっしゃったためか、とてもたくさんお話していただきました。

なまってるって言われてましたが、そんな感じはしませんでした。

今までお会いした韓国の方は進歩的な方が多かったですが・・・

お母様は、現政権を支持されてる保守的な方とお見受けしました。

FTAなんて丸でだめ、大統領を呼び捨て、という方ばかりだったので(苦笑)初めて会うタイプの方でした。

しゃべったというか、聞き役でしたね~でも楽しかったです(笑)

****
本日のお勉強
朝の手紙翻訳と、韓国語ジャーナルを読みました

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年9月 5日 (月)

「焼く」

社会人になって

上司:「これ焼いといて」

といわれて、「何?この紙燃やすの?」って思っていたら

上司:「お前コピーもできないのか」

といわれた(最初からコピーといえばいいのに)ことがあります(笑)

コピーすることをなぜか「ゼロックスする」ていう方もいて

コピー機CANON製なのにこのおじさんはいったい何を言っているのか?

なんて思ったのですが・・・Yahoo知恵袋によると

ゼロックス社が世界で始めて写真式乾式複写機を作って、コピー機がゼロックスしかなかった時代の名残だったんですね。

15年ぶりくらいでなぞが解けたよ(滝汗)

でも今は、「焼く」って言わなくなったなーなんて思っていたら

CDにデータを書き込むことを「焼く」って無意識に使ってました。

CD-Rにデータを書き込むとき、レーザーを表面に照射して色素を変質させることから、「焼く」という表現が使われるようになったのだと言われています。

そういえば、韓国語でもCDに書き込むことを「CD를 굽다(CDを焼く)」って表現するようですね。

ちなみに英語も、burn the CD(CDを焼く)みたいです。

こんな偶然てあるんですね~(笑)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年11月28日 (金)

全羅道と韓流の読み方について

以前、添乗員さんとお話していたときのことなんですが・・・

私「全羅道(チョルラド)に、行ったことありますよ」

添乗員さん「チョルラド?え?チョンラドじゃなくてですか?」

て言われたのを思い出しました。

そのとき

「韓国語では全はチョンで、羅はラなんですが、これが合わさると、チョルラって発音するんですよ」

って説明しようとしたんですが、

さらに「どうして?」って聞かれたら回答不能に陥りそうだったので止めました。

こんな話…私だって、韓国語知らなかったら納得できないですもの(笑)

そんな話をなぜ思い出したのかといいますと、なのはなさんのブログで・・・

韓流のことをふれてらっしゃったのです。

続きを読む "全羅道と韓流の読み方について"

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2008年8月28日 (木)

韓国語の神様

団体旅行というか、慰安旅行といいますか・・・

それで去年は羅州(韓国)にいってさんざん楽しかったので、

今年は自己主張を控えていたら

「トワイライトエクスプレスによる北海道」

に決まったと連絡を受けました。

あ、そうか幹事役の先輩が、以前切符が取れず行けなかったから、

行きたいと言われていたんでした。

そうかそうかーって思っていたら

・・・・

「切符が取れずリベンジならず_| ̄|○」:幹事談

そこで急浮上してきたのが・・・

続きを読む "韓国語の神様"

| | コメント (5) | トラックバック (0)

2008年6月11日 (水)

うーんわかんない・・・

韓国語能力試験(韓国版)のホームページに過去問題が載っていたので

少しだけ中級を解いてみました。

第13回韓国語能力試験中級.pdf - 341.3 KB

それでいきなり最初の問題から引っかかってしまいました。

続きを読む "うーんわかんない・・・"

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2008年3月29日 (土)

ガイドマップの韓国語版パンフレット作成お手伝い

「ちょっとお願いのあるとばってんが・・・」

と頼まれたのが「ガイドマップの韓国語版パンフレットのお手伝い」でした。

お話を詳しく聞くと、

韓国語版はすでにできていて、要は内容チェックしてねってことでした。

担当者「オイが、チェックなんてできんバイ。」

ってことで、私のほうまでパンフレットのほうから回ってきてくれたみたいです。

ヨカですよ~全然

と軽く引き受けてしまいました。

「わかんない」というのは私の思うままですよね。

意外と、こんなことってめったにないんです。

「お前しろ」って言われて、やってみると「それはだめだ」ってことはたくさんあるんですが

やるとフリーパスが約束されてるなんてこと、役得、役得って感じです。

でも、ちょっと引っかかってることがあります。

続きを読む "ガイドマップの韓国語版パンフレット作成お手伝い"

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2007年11月 3日 (土)

私のそばにいてください(その2)

「私のそばにいてください」

の韓国語が

「ネギョテイッソジョ」

って聞こえていてそんな記事を書いたんですが…

「내 곁에 있어죠」

かと思ったんですが、ご指摘を受けて気づいたんですが

「내 곁에 있어줘」

でした(苦笑)-아/어 주다「~してくれ」・・・なるほどですね~

関連記事
私のそばにいてください

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年10月27日 (土)

私のそばにいてください

「私のそばにいてください」

見たいな字幕が出るとき

「ネギョテイッソジョ」

見たいに聞こえてたんですが、それが今日のNHKラジオハングル講座応用編を聞いていて

「그런데 준서는 내 곁에 다가와(クロンデ ジュンソヌン ネギョテ タガワ)」

訳:しかし、ジュンソが僕のそばに来てくれて

というところでぱっとハングルが浮かびました。

「내 곁에 있어죠」(私のそばにいてくれ)

って言ってたんですね。

でも最近のドラマ(日本のドラマ、韓国のドラマ問わず)って

「내 곁에 있어죠」(私のそばにいてくれ)

って言うのは男のほうだと思うのですが(笑)?

そういっても彼女は結局行ってしまい…

泣くのも男が多いような…

命令形ではなくて

「죠」が入って丁寧形になっているのがミソだと思うのですが(笑)

近年は男受難の時代かもしれません(;^ω^A

ちなみに、「곁」はハングル検定準2級レベル単語でした。
<関連記事>
私のそばにいてください(その2)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2007年10月22日 (月)

殿下は、勘違いだったんですね。

てっきり韓国ドラマで、殿下(전하)は「チューナ」って言ってると思って

삼촌(おじさん・サムチョン)が(サムチュン)に聞こえるのと同じ現象かと思っていたんですが。。。

アンケートの結果を見るまでもなく、私の思い違いのようですね。

参考記事
韓国の歴史もののドラマをみていますが、きになることが・・・

最近せっかく作った準2級の単語帳をボチボチ覚えています。

なかなか覚えられないですが、時間があるときに見ることにしています。ボチボチ覚えます。

覚えたのは今のところ350くらいですけど(約1650語中)

========================== 
韓国語の勉強時間 合計【 453.0 】時間
+0.5 準2級単語覚えています。
今日のモチベーション 【 50 】%
+0 急に寒くなってきましたね。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

より以前の記事一覧

その他のカテゴリー

DPRK | ウェブログ・ココログ関連 | グルメ・クッキング | パソコン・インターネット | ブログ@カスタマイズ | ブログ@リンク元ランキング | ロシア語 | 旅行・地域 | 旅行・地域@台湾 | 旅行・地域@東北 | 旅行・地域@長崎 | 映画・テレビ | 書籍・雑誌 | 私@Androidアプリなど | 私@PrayforJapan | 私@ご挨拶 | 私@アンケート | 私@ジョギング | 私@人生の楽園計画 | 私@日帰り登山 | 私@日記 | 私@目標と反省(汗) | 私@私自身 | 私@花 | 私@農業 | 試験@ハングル検定2級 | 試験@ハングル検定準2級 | 試験@ハングル検定3級 | 試験@韓国語能力検定中級 | 試験@韓国語能力検定高級 | 部活動@おいしいもの | 部活動@ビリーズブートキャンプ | 韓国旅行@2007ソウル旅行記 | 韓国旅行@2007韓国旅行記 | 韓国旅行@2007韓国旅行記(速報) | 韓国旅行@2010.02ソウル編 | 韓国旅行@2010.05釜山編 | 韓国旅行@2010.12釜山・全州・鎮安編 | 韓国旅行@2011.05釜山編 | 韓国旅行@2011.12釜山・慶州編 | 韓国旅行@2012.05釜山編 | 韓国旅行@youtube | 韓国旅行@情報 | 韓国語@2009までコ・ドウォンの朝の手紙 | 韓国語@2010コ・ドウォンの朝の手紙 | 韓国語@2011コ・ドウォンの朝の手紙 | 韓国語@2012コ・ドウォンの朝の手紙 | 韓国語@2013コ・ドウォンの朝の手紙 | 韓国語@2014コ・ドウォンの朝の手紙 | 韓国語@2015コ・ドウォンの朝の手紙 | 韓国語@2016コ・ドウォンの朝の手紙 | 韓国語@PodCast | 韓国語@とりあえず翻訳 | 韓国語@ぽにょっ会 | 韓国語@カフカの会 | 韓国語@シンポお手伝い | 韓国語@スピーチコンテスト | 韓国語@ハングル日記 | 韓国語@会話でハングル | 韓国語@学習 | 韓国語@書籍 | 韓国語@書籍@hana | 韓国語@書籍@ハンビヤ | 韓国語@書籍@学習書籍 | 韓国語@書籍@韓国語ジャーナル | 韓国語@未分類 | 韓国語@発音 | 韓国語@考察 | 韓国語@説明会 | 韓国語@講座 | 韓国語@講座@NHK | 韓国語@講座@ミレ韓国語学院 | 韓国@2007ホームステイお手伝い | 韓国@2008ホームステイお手伝い | 韓国@K-POP | 韓国@当選の品 | 韓国@未分類 | 韓国@韓国ドラマ