講座の宿題(7/2公開分)
やっと、答えが出来ました!それは。。。
7/2に公開した中級講座の宿題ですが・・・・
まずは、問題の私なり翻訳を。。
3.次を読んで、皆さんの国の、招待状とどのように違うのか、話して見ましょう。
私たち二人の、愛で出会った真実と理解でもって、ひとつを作り上げようとしています。
今日があるまで、知性で大切に面倒を見ていただいた、
色々な年上の方と、お世話になった方をお招きして、誓約を結ぼうとするので
お忙しい中であっても、二人の約束を近くで祝福していただければ、ありがたいです。キム・ジュンガプ
リュ・ヤンジャ の 長男 ソンオク君キム・ムンド
キム・ミョンフェ の 4女 スジョンさん・日時:2002年1月27日(陰暦12月15日)午後1時(日曜日)
・場所:釜山サンリュク会館 5階 結婚式場(釜山市民会館、前)
4.今まで、もらったカードの中で一番記憶に残っていることを紹介してください。
で私の答えですが。。。
3番の答え
일본 청첩장은 대개 "약혼이 갖추어져, 결혼식을 들게 되었습니다"라고 쓰네요
그리고 아버님 이름만 쓰네요.어머님 이름이 없어요.
4番の答えは。。
6년전 고등학교 동창회 청첩장이 기억에 남았습니다.
동창회에 가서,그리운 친구들을 만났어요.얘기하고,술도 많이 마시고,
정말 즐거웠어요
としてみました。
日本語訳は。。。ここで、やって見てください。
このホームページでは、청첩장を”結婚式の招待状”と訳してしまってますが。。。
ただの”招待状”ってことでお願いいたします。
さて。。講座は。。どうなるでしょうか。。
===========================
韓国語の勉強時間 合計【 78.5 】時間
今日のモチベーション【 75 】%
| 固定リンク | 0
「韓国語@講座」カテゴリの記事
- 韓国語講座に参加してきました。(2016.02.15)
- 韓国語講座新学期が始まりました。(2007.05.12)
- 韓国語講座にて・・(2006.07.25)
- 韓国語講座に行ってきました。(2006.04.25)
- 久しぶりの講座(2006.01.24)
コメント
はじめまして。Shioriと申します。
某田舎町で民団の韓国語講座「初級」を受講中です。
まだまだ基礎的なことから抜け出せていない私にとっては、
みそじっくすさんの宿題はチンプンカンプンです (^_^;)
でもちょっと背伸びして挑戦しています。
またお邪魔させて頂きますので、よろしくお願いします m(__)m
投稿: Shiori | 2005年7月 5日 (火) 10:07
申し訳ありません。
勝手に「みそじっくすさん」って名前に変えてしまって・・・
まろさん、ですよね。
訂正させて頂きます。
ホントに申し訳ありませんでした。。。
投稿: Shiori | 2005年7月 5日 (火) 10:17
はじめまして。この勉強時間の累計とモチベーションを記録するのはとてもいいアイディアだな、と思いました。注いだお金がわかるのもいいですね!私もやってみます。
投稿: kyoko | 2005年7月 5日 (火) 13:41
■Shioriさま
2回目の中級講座に行ってきましたが、、
私も背伸びの感が・・・(^^;
宿題また載せますね。読んでいただけると私も励みになります!
またいらしてください!
名前の件は、気にしないでくださいー
■kyokoさま
勉強時間の累計は、実は「字幕なしの世界・・・ 」
のばっきーさんの真似です。
数字にするのって結構いいですよね。
自分自身のチェックにもなりますからね。
ぜひ試してください。
ばっきーさんブログ
http://korean-movies.air-nifty.com/
投稿: 管理人 | 2005年7月 5日 (火) 23:14