プサンなまり
まるごと釜山のホームページで。。こんなのをみてたせいか
大丈夫かな?やばいかも?って思ってましたけど・・
プサンでしゃべった感じでは・・
若い方は、ほとんどなまってないような。。
ちゅんさんwrote
>私の知り合いの釜山出身のアジュンマは、
>映画「チング」バリの釜山訛です。凄みがあって、結構怖い!!
確かにアジュマは・・日本でたとえるなら
パワフルな大阪のおばちゃんってイメージですね。
あんまり聞き取れない人もいたけど。。
たぶん気を使ってくれてたんでしょう、大阪なまりの標準語見たいな感じでしゃべってくれる人もいました。
そんな釜山なまりの方を紹介したいと思います
1日目夜、どーーーーしてもコプチャンが食べたくなって、
ホテルの前のコプチャン通りへ友人Sと向かってる途中・・・
私「うわーええ香りや!」
S「ほんなごてね!」
いきなり、おばちゃんが近づいてきました。
アジュマ「오세요!오세요~들어오세요!」
かなーり上機嫌だったので、スポッと入ってしまいました。(^m^ )クスッ
(お店は、農協を左にして、農協から右3件となりのところ숯불 양곱창に行きました。)
カウンターに誘導されて座ると、その奥に炭火があって、トイメンにおばちゃんが座りました。
○会話でハングル <コプチャン編1日目夜>
アジュマ「네 명분?세 명분?(4人分、3人分?)(^-^)」
私「아니에요。。이인분 주세요! (^^;」
(友人と話して2人分にしました。)
アジュマ「적다・・・しお?たれ?」
私「塩とたれ有るみたいだけど、どうする?」
S「そうね、どっちがおいしいのかな?」
私「じゃあ、聞いてみよか。어머님・・어느 쪽이 맛있어요?」
アジュマ「!!(-_-x) 어느쪽이나 맛있어!」
私「わははっは!そりゃあそうだ!」
S「なんていったの?」
私「どっち(塩もたれも)もうまいって、怒られちゃったよ。(^^;質問変えてみよう。」
私「부산사람은 뭐가 좋아해요?」
アジュマ「부산사람은 しお!일본사람은 たれ」
なるほど。プサン人が「しお」と聞けば、ここは塩でしょう。
塩を発注しました。
準備の間これを食べろと言うのでしょうか?アジュマがつけたしを置きました。
アジュマ「고구마!이렇게 먹어!」
サツマイモの大きめスライスをひとつつかんで、サクッ!って食べました。
私も真似してサクッ!。。生のサツマイモって初体験。
あくもなく、さっぱりしてて、さわやかでうまい。
そして、いよいよ、主役の곱창!アジュマが焼いてくれます。
私&S「おおおおおー」
すでに「JINRO」でいい感じです。
おー焼きあがったか、おばちゃんが次々にたれに放り込んでくれます。
アジュマ「○△■・・・・・!!(プサン弁かまったく分かりません)」
ジェスチャーからして、サンチュに包んで、にんにくと、サムジャン、玉葱を包んで食えといっています。
サンチュに包んで食うと
・・・・
ヘ(゜◇、゜)ノ~
・
・・・
・・
私「や、やわらけ~こんなうまいホルモン初てっす!最高!」
S「マジ!マジ!これ何?きてよかたね。」
衝撃でした。とってもやわらかい肉を食べている感じでした。
さくっと噛み切れるのに弾力もある。
今思い出してもまた食べたくなりますね~
アジュマ「많이 드세요」
私「ネー!많이 먹겠습니다!」
アジュマ「먹겠습니다?(^▽^) ハッハッハ」
JINRO(참이술)もすすみ下も滑らかになってきました。
心もオープンで、下手な韓国語が恥ずかしくなくなり
そしてここぞとばかりにおばちゃんといっぱい話しました。
年齢は68?(多分)
子供が2人いて、男と女一人ずつ。
もう結婚していて、合わせて4人の孫がいる。
孫はかわいくてしょうがないらしい。
プサン生まれで、今までプサンにずっといること。
プサンで一番美味い魚は참치。(あとで調べたらマグロでした。)
日本人はJINROがすきだが、韓国人はC1(시원)が好きってこと。
もう23年ここで店をしているってこと。
そして、「우리말 잘하시네」って誉められちゃいました。
最後は外まで見送りにきてもらて、名刺をくれました。
そこには「민수 엄마」ってかいてありました。
オンマね。。。(^u^)プププ
なんかとっても心が温かくなりました。
<終了>
プルコギが12000wくらいなんで、一人分9000wはちょっと高いけど、納得の一品でした。また食べたい!
そして、なまっているといえばもう一人。
最終日に農協での出来事です。
友人Y「おおーーーーーい、まろ!ちょっと助けてくれ」
ん?って思って振り向くと、キムチ売り場にYが立っていました。
どうやら、トイメンにたっているキムチ売りのおばさんに何か指示を出したいようです。
○会話でハングル <キムチ購入編3日目午前>
Y「この白菜キムチ(白菜まるごと1束の一品。推定1キロ)欲しいけど、2つに切って欲しいのよね。」
二人で会話している間に、おばちゃんがキムチを「どうぞどうぞ」と味見されられます。
かなり、にんにくが効いていますが浅漬けのようです。辛いけどこってり美味い。
おばちゃんに色々言われますが、よく分かりません。
明らかにソウル弁じゃないです。
そして、、、いよいよ頼む時がきました。
頭の中で何回も復習して、お願いしました。
私「오백그램, 오백그램,잘라 주세요(500グラム、500グラム。切ってください)」
キムチ売りのおばさん「예,예..」
・・・通じたのかな。。あ、白菜キムチをひと包みをとりだし、切りはじめました。
大丈夫みたいです。(;´・`)> ふぅ
私「일본사람은 많아요?」
キムチ売りのおばちゃん「××○・・・理解不能」
やっぱダメ・・分かんね。。。_| ̄|○
おばさんは切りおわって袋に詰めはじめました。
Y「隣もキムチ売ってるね。なんか違うんかな?」
キムチ売りのおばちゃん「コッチガオイシイ!」
私&Y「Σ(ノ°▽°)ノハウッ! あ?」
おばちゃん「アッチ、メーカーチガウ!コッチガオイシイ!」
私「日本語大丈夫なんですか?」
おばちゃん「カンペキヨ!」
私「うそお!Σ( ̄ロ ̄lll) ガビーン」
確かに日本語の方がなまってない。。。_| ̄|○
(≡≡;) !!!マジカヨ。。。
心臓口から出るかと思ったよ。
2人の会話筒抜けだったのか。。
もしかして、「白菜キムチを切って」って言わなくても、切ってくれたのは
日本語が分かってるせい?。。。。_| ̄|○
人が悪過ぎるよ・・・(T△T)
最初から日本語使ってくれりゃあいいジャンよ!(笑)
ま・・今思うと・・・
なまりで分からないのか。。聞き取れないのか。。
どっちだったんでしょう。。ね
=========================
韓国語の勉強時間 合計【 103.5 】時間 △0.5ですね
今日のモチベーション【 75 】% 0かわらずです
| 固定リンク | 0
「韓国語@会話でハングル」カテゴリの記事
- ヒッチハイカー(2015.01.30)
- 別府再び!(2009.12.13)
- 私たちの言葉を覚えてくれてありがとう(2009.06.24)
- 韓国っぽい言葉(2009.03.07)
- 空くらい地くらい(2008.12.11)
この記事へのコメントは終了しました。


コメント
こんばんは。
「まるごと釜山」ってHP面白いですね。方言のコーナーは勉強になりそうです。なまりがあると簡単な単語でも聞き逃してしまいそうですね。
投稿: ぱっきー | 2005年8月11日 (木) 21:41
こんなの期待してました!!
面白い!!でも、まろさん、かなり聞き取りできてますね~。
オンマとの会話も、すごい!!
投稿: ちゅん | 2005年8月11日 (木) 23:02
まろさん、さすがですね~♪
おばちゃんとの会話、尊敬です。
私も頑張って話しかけたいものです。
「まるごと釜山」のHP面白いですね~。参考にさせていただきました^^
投稿: juna | 2005年8月12日 (金) 00:53
■ぱっきーさま
まるごと釜山のページ最高ですよね!
>なまりがあると簡単な単語。。
そうなんですよね。
発音にも癖があるのでちょっと難しかったです。
■ちゅんさま
>こんなの期待してました!!
そうですか!!良かったです。
よっぱらっうと、耳も通りが良くなるみたいです。私の場合w
■junaさま
韓国語学んでから行く釜山!最高です。
是非楽しんできてくださいねー
会話のこつは「気合」です。これしかなかったですw
投稿: 管理人 | 2005年8月12日 (金) 10:36