« トレーニングブック復習第3課「~して」 | トップページ | 久しぶりの講座 »

2006年1月23日 (月)

「~て」をもうちょっと考えてみました。

第2回と称して、例文を交えて考えてみようと思っていたところ、

シフォンさんからTBをせっかくいただいたので、シフォンさんの例文をもとに考えてみました。

 

3)前の事柄に続いて後ろの事柄が起きる場合:「~고」
   세수를 하고 밥을 먹습니다. 
   (顔を洗ってご飯を食べます。)
 ※ただし、3)でも次の場合は「~아서/어서」になることが多い。
  ①前の事柄と後ろの事柄の主語が同じで、前の事柄に自動詞が使われている場合
     우체국에 가서 우표를 샀어요.
     (郵便局に行き切手を買いました。)
  ②前の事柄と後ろの事柄に他動詞が使われていて、その主語と目的語が同じ場合
     인삼차를 잘 저어서 드세요. 
     (人参茶をよくかき混ぜて召し上がってください。)

 

세수를 하고 밥을 먹습니다. 
(顔を洗って(それから)ご飯を食べます。)
 →行為の順序

우체국에 가서 우표를 샀어요.
(郵便局に行き(そこで)切手を買いました。)
→移動・時間の変化
この場合、(それから) としても文章が通じてしまうのがまぎらわしい。

ただ、行為の順序の場合、【顔を洗って(そこで)ご飯を食べる。】みたいに(そこで)を文章に追加するとちょっとおかしくなる。

だから、そこで、それからと両方解釈可能なら~어서がいいのかな?

인삼차를 잘 저어서 드세요.
(人参茶をよくかき混ぜて召し上がってください。)
→一連の動作

この場合、저어서だけ消したら、(人参茶をよく召し上がってください。)となり、ちょっとおかしいかも(苦笑)

잘があったら、잘まで消すのが良いかもしれません。

=========================
韓国語の勉強時間 合計【 181.5 】時間 
+0.5 7課を格闘中です。ここはそんなに難しくないみたいです。
今日のモチベーション【 53 】% +0かわらないですね。

|

« トレーニングブック復習第3課「~して」 | トップページ | 久しぶりの講座 »

私@日記」カテゴリの記事

韓国語@未分類」カテゴリの記事

コメント

まろさん、TBありがとうございます。
自分で載せておいて恐縮なのですが、
↑の3-②は、「主語と目的語が同じ」ではなく
「2つの動作の目的語が同じ」と見るのが正しいような気がします。
(尋ねる人がいないので本当のところは??です。)
で、私もまろさんの例文で考えてみました。

사과를 씻어서 먹는다.
 →これは「洗う」のも「食べる」のも「りんご」で、
  目的語が一緒なので「어서」
손을 씻고 먹는다.
 →こっちは「洗う」のは「手」で、「食べる」のは「りんご」(ですか?)
  だから「어서」は使えない。
と考えてみましたが、もっと例文をあたってみないと確信は持てません。

投稿: シフォン | 2006年1月24日 (火) 14:12

うーーーーーん
混乱しそうなのを、何とかふんばってます。
もうちょっと例文を載せてみますね。

基本的には長くなっても、動詞が必ず2個になるので動詞にだけ注目するのが良いみたいです。

1.혼자서 버스를 타고 거기까지 간 것은 처음이었다.(ひとりでバスに乗って、ここまで行くのは初めてでした。)

 버스를 타고...간 것은..目的語が違う??(日本語は「に」だけど、韓国語は를が来るので目的語)
(입고着て、쓰고かぶって、들고持っては、だいたい고らしいです)

2.화장을 하고 외출하면 시간이 걸립니다.
(化粧をして外出すれば時間がかかります。)

3.오늘은 집에 일찍 들어가서 여행 갈 준비를 해야 돼요(今日は家に早く帰って、旅行に行く準備をしなければなしません。)

自動詞編

主語:오늘은(今日は)
自動詞:들어가서(帰って)
他動詞:준비를 해야 돼요(準備をしなければならない)→帰るのも、準備するのも「今日」

4.친구는 먼저 와서 내가 오기를 가다리고 있었다.
(友達は、先に来て私が来るのを待っていた)
 →先に来たのも、待つのも「友達(主語)」

そして問題の他動詞編ですが

5.편지를 받자 답장을 써서 부쳤다.
(手紙をもらって、返信を書いて送った)
 →書いたのも、送ったのも「返信(目的語)」
【目的語は(~を)となってるものです】

6.김지를 담가서 일주일쯤 뒤에 먹으면 맛있다.
(キムチをつけて一週間ちょっとあとで食べればおいしい)
 →つけたのも、食べたのも「キムチ」

確かに、シフォンさんの言われるとおり
>↑の3-②は、「主語と目的語が同じ」ではなく
>「2つの動作の目的語が同じ」と見るのが正しいような気がします

だと思います。私の見分け方より、シフォンさんの方法がわかりやすいですね~

投稿: 管理人 | 2006年1月24日 (火) 23:51

この記事へのコメントは終了しました。

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 「~て」をもうちょっと考えてみました。:

« トレーニングブック復習第3課「~して」 | トップページ | 久しぶりの講座 »