引用がわかるようになりました。(笑)
先日エントリーしました
⑤야마다 씨는 지금 한국에 가 있습니다
⇒야마다 씨는 지금 한국에 가 있다고 합니다
というように聞いたことを別の人に伝えましょうという問題なんですが。。。
⑥番の答えがこんな感じなんです
⑥토요일에는 일하지 않습니다
⇒토요일에는 일하지 않는다고 합니다
なんで「않는다고」なんでしょうか?
「않다고」じゃだめなんでしょうか?
の件なんですが、まず最初に勘違いをしていました。
않다を存在詞語幹(있/없)だと思い込んでしまっていました。_| ̄|○
だから
存在詞語幹(있/없)、形容詞語幹 +다
なので「다」だと思い込んでいました。
でも皆様のコメントを頂いて、再確認したところ
「-지 않다」が、補助動詞、補助形容詞という存在だということが分かりました。
というわけで、シフォンさんのコメントにも有りますように
つまり、일하다は動詞ですから、않다も動詞扱いで
않는다고となり、
前の用言が形容詞だったら
토요일은 바쁘지 않다고 합니다.
というように、形容詞扱いで않다고が使われるのだと
理解していました。
というわけになるんですね!
とてもすっきりしました。一人で錯覚に陥ってました。
たぶんひとりでは、補助動詞、補助形容詞という存在にたどり着くことはできませんでした。
皆様とてもありがとうございました。m(__)m
| 固定リンク | 0
「韓国語@学習」カテゴリの記事
- 先生をお迎えして(2018.11.06)
- お久しぶりです(2018.11.03)
- かぼちゃさんへ(2015.06.25)
- 子音ばかりの会話・・・(2014.10.10)
- やっとこさ再始動しました(苦笑)(2014.09.26)
コメント