BS日テレで韓国ドラマ「大祚榮(テジョヨン)」放映中
BS日 テレで target="_blank">大祚榮が放送されています。134話もあるみたいです。
"https://kazumaro.cocolog-nifty.com/corean//media/file_20081118T215547335.jpg"
target="_blank">
style="WIDTH: 168px; HEIGHT: 240px"
height="240"
alt="大祚榮"
hspace="0"
src=
"https://kazumaro.cocolog-nifty.com/corean//media/img_20081118T215546363.jpg"
width="168"
border="0" />
高句麗が滅んで渤海を建国するまでのお話みたいですが
チュモンもより面白いけど、それにしても男くさい。
ホント、ちょっと昔の独眼流正宗みたいな、こゆこゆのNHKの大河ドラマみたいです
しかも、登場人物がこゆくて個性的で、名前をすぐ覚えてしまいます。
以下ネタバレあります。
高麗末期、唐の攻撃をことごとく退けたものの、韓国ではあんまり評価が高くない大莫離支のヨンゲソムン(淵蓋蘇文)
(大莫離支は、高句麗の実質的な最高指導者)
すごい怖い人なんですが、ことごとく唐をやっつけます。
死期が押し迫ってくるとホントに鬼のようでした。
ヨンゲソムンとはあまり仲がよくないので(??)、辺境の地にいる正義の人ヤンマンチュン(楊萬春)将軍
この二人の鬼気迫る演技が・・かーーーっっくいっす(ちょっと過去形の部分もありますが)
私がすきなのは、敵役なんですがとっても人間臭い喜怒哀楽を表にだす
唐の将軍ソリンギなんです。
BS日テレの
target="_blank">出演者のページみると「ソ・リンギ」って感じで、
ソが苗字でリンギが名前みたいになってました
どんな字書くのかと調べてみたら
"http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%96%9B%E4%BB%81%E8%B2%B4"
target="_blank">「薛仁貴(セツジンギ)」でした。
ハングルに直すと「설인귀」
本当はソル・インギなんですね。
でも、リエーゾンで「ソリンギ」みたいに発音するんからややこしい(苦笑)
日本語の表記上、そう書くしかないんでしょうけど・・・
歴史上の人物なんだから、もうちょっと表記の仕方なかったのかなぁとも思いました。
そういえば、薛仁貴って言う名前。。。水滸伝になんかでてきたような。。。
どなたかご存知ありませんか?検索かけたんですがよく分からなくて。。。
ご存知の方お教えくださいm(__)m
==========================
韓国語の勉強時間 合計【 556.0 】時間
+0.5 2級合格を目指してをやってます
今日のモチベーション 【 60 】% +10 やるぞぉ!・・・
| 固定リンク | 0
「韓国@韓国ドラマ」カテゴリの記事
- 韓国ドラマ見ました。夫婦の世界(2023.06.24)
- 田沢湖でたつこの像を見ました。(2013.05.10)
- 韓国ドラマ「大王世宗(テワンセジョン)」全86話視聴しました(2012.01.31)
- 韓国ドラマ「大王世宗(テワンセジョン)」を見始めました(2011.11.30)
- 韓国ドラマ「チュノ(推奴)」全24話視聴しました(2011.11.27)
コメント
「大祚榮」という字を見て、
とっさに「大川栄作」が頭に浮かんだ私って…九州人ってことですよね?(爆)
*まさかご存じない?(汗)
投稿: nikka | 2008年11月19日 (水) 00:02
こんにちは。
このドラマ、結構評判ですよね。
まだ見てないんですが、機会があればみたいな~と思ってます。
>ちょっと昔の独眼流正宗みたいな
この例えが確かに三十路ですよね。
よく分かる私も三十路なんですがね・・・。
なんだか見たくなるような例え方ですよね。(◎´∀`)ノ
投稿: futonlove | 2008年11月19日 (水) 17:20
■nikkaさま
「大川栄作」しってますよん!
ぱっとでてくるところ、絶対九州人です(笑)
どこかで見たことある名前と思っていたら、「大川栄作」だったのですね(^^)
■futonloveさま
韓国で歴史ドラマ視聴率No1とか書いてあるので、評判よさそうです
>なんだか見たくなるような例え方ですよね。(◎´∀`)ノ
共感いただけましたかーありがとうございます。
三十路向けかもしれませんので、是非みてみてくださいー
投稿: まろ | 2008年11月19日 (水) 23:19