« ノグリラーメンと安城湯麺 | トップページ | 第16回韓国語能力試験高級申し込みました。 »

2009年6月28日 (日)

6月22日~6月27日の朝の手紙

今週のコ・ドウォンの朝の手紙の翻訳を公開します。

2009年06月22日[山がよくて、山に住むよ]
2009年06月23日[すばらしい共同体]
2009年06月24日[道がでこぼこしているため]
2009年06月25日[お湯]
2009年06月26日[真実である人]
2009年06月27日[貴重な私]

6月22日~6月27日の朝の手紙

を上のPDFファイルに同封しました。

今週は、題名が・・・韓国的表現で、日本語に訳すと

独特の雰囲気が消えてしまう気がしました。

「산이 좋아 산에 사네 」「길이 울퉁불퉁하기 때문에 」「뜨거운 물 」

(「山がよくて、山に住むよ」「道がでこぼこしているため」「お湯」)

뜨거운 물は、直訳すると「温かい水」で、文章の中に「차가운 물(冷たい水)」も出てくるので、

それが対比になってる気がしたんですが、その雰囲気までは訳せませんでした。

「산이 좋아 산에 사네 」も雰囲気が難しい・・・

一応「山がよくて、山に住むよ」って訳してみましたけど・・・何か言い訳ありましたら教えてください。

==========================
韓国語の勉強時間 合計【 694.0 】時間
+1.0 朝の手紙訳、単語覚えます
合計+1.0
今日のモチベーション 【 60 】% -0暑いなぁ

| |

« ノグリラーメンと安城湯麺 | トップページ | 第16回韓国語能力試験高級申し込みました。 »

韓国語@2009までコ・ドウォンの朝の手紙」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 6月22日~6月27日の朝の手紙:

« ノグリラーメンと安城湯麺 | トップページ | 第16回韓国語能力試験高級申し込みました。 »