8月17日~8月22日の朝の手紙
* 이제 막 씨앗을 뿌려놓고
* 今まさに、種をまいておいて
열매부터 따겠다고 덤비는 경우가 많습니다.
果実から採ろうと、あわてる場合が多いです。
싹이 자라는 봄철과 뜨거운 여름 햇빛을 거쳐야
芽が育つ春と、暑い夏の日差しを経てこそ
비로소 토실한 가을의 열매를 얻을 수 있습니다.
ようやく、丸々とした秋の果実を得ることができます。
仕事も、いい企画=通るじゃないんだなーこれが(笑)。
その理由がなんとなく分かったような気がしました。
実は今、パウロ・コエーリョの”星の巡礼””11分間”を読んでます。
今週の手紙を読んで
「バーニー・S・シーゲル邦題:シーゲル博士の心の健康法 (新潮文庫) (文庫)」と、原題は不明ですが、平野秀典さんの本が気になりました。
うーむ。読みたい本が多いのと、体調不良で韓検勉強がどこかへ(笑)
でもいいのだぁ。独学なのでマイペースでよいのだ~
と、流れに身を任せてみることにします~
最近、私の周りで・・・心の病気の方が増えてて、あんまり色々背負いすぎないようにしようかなっと・・・人事と思えなくて(^^;
==========================
韓国語の勉強時間 合計【 729.0 】時間
+1.0 朝の手紙翻訳
合計+1.0
今日のモチベーション 【 20 】% -30夏バテバテ
| 固定リンク | 0
「韓国語@2009までコ・ドウォンの朝の手紙」カテゴリの記事
- 12月14日~12月19日の朝の手紙(2009.12.19)
- 12月07日~12月12日の朝の手紙(2009.12.14)
- 時間の料理(2009.12.12)
- 11月30日~12月05日の朝の手紙(2009.12.05)
- 11月23日~11月28日の朝の手紙(2009.11.28)
コメント