« 感謝!みそじっくすblog40万アクセスを記録しました。 | トップページ | 水曜どうでしょう「韓国くい道楽サイコロの旅」 »

2009年11月14日 (土)

11月09日~11月14日の朝の手紙

今週の朝の手紙を公開します。(わたしのパソコンは「公開」がなぜ「後悔」と変換するのか…)
2009年11月09日['道のうえの学校']
2009年11月10日[幸せな夫婦]
2009年11月11日[あなただけの英雄]
2009年11月12日[アメリカの黒人でぐっと立とう]
2009年11月13日[胸の高さ]
2009年11月14日[感動のホルモンと悪魔のホルモン]

11月09日~11月14日の朝の手紙(PDF) 11月09日~11月14日の朝の手紙(テキスト)

今週は、수능시험(修学能力試験)でしたね~

朝の手紙で知りました(苦笑)

- 내일 수능시험, 힘내세요!-
- 明日は修学能力試験(日本の大学入試センター試験)、力を出してください! -

내일 수능시험을 보는 학생과
あす、修能試験を受ける学生と

자녀를 둔 많은 학부모님께 응원을 보내드립니다.
娘、息子を持つたくさんの父母さまに応援をお送りいたします。

오늘 하루 마무리 잘 하시고, 내일 최선을 다해
今日一日ちゃんと仕上げて、明日最善をつくし

좋은 결과가 있기를 바랍니다.
いい結果が有ることを祈ります。

그리고, 신종 플루 조심해야겠지만
そして、新型インフルエンザに注意しなければならないですが

너무 걱정 하지 마세요.
あまり心配しないで下さい。

수험생과 가족 여러분!
受験生と家族の皆さん!

홧팅!!!
ファイティン!

오늘도 많이 웃으세요.
今日もたくさん笑ってください。

「홧팅」はファイティングですよね??はじめてみましたけど・・・

それとちょっと、気になる表現がありました。

12日では

"미국의 흑인으로 우뚝 서겠다"
"アメリカの黒人でぐっと立とう"

と訳しましたけど「우뚝 서다」ってもっとうまい表現ないかなぁ

と思いましたけど「ぐっと立とう」になりました。

14日では

우리가 흔히 즐겁게 웃거나 신나할 때
わたしたちが、よく楽しく笑ってもシンナー??するとき

우리의 몸에서는 '엔드로핀'이 나온다고 한다.
わたしたちの体からは’エンドロフィン’が出るという。

신나ってなんでしょう??

シンナーではないですよねぇいくらなんでも
2009.11.15修正:★honeybee★さんに教えていただきました。
신-나다
[자동사] 得意になる;興がわく;浮かれる。
というわけで「わたしたちが、よく楽しく笑って浮かれるとき」みたいです。

==========================
韓国語の勉強時間 合計【 783.0 】時間
+2.0 朝の手紙翻訳、単語まとめ
合計+2.0
今日のモチベーション 【 50 】% +0体調不良です

| |

« 感謝!みそじっくすblog40万アクセスを記録しました。 | トップページ | 水曜どうでしょう「韓国くい道楽サイコロの旅」 »

韓国語@2009までコ・ドウォンの朝の手紙」カテゴリの記事

コメント

いくらなんでもシンナーて(笑)
(シンナーって신나なんですか?)

これは신나다ですね

投稿: ★honeybee★ | 2009年11月15日 (日) 07:19

■★honeybee★さま

シンナーは 시너が正解で、「신나」は誤用だよって言うように辞書には載っていました。

>신-나다
>[자동사] 得意になる;興がわく;浮かれる。

そうですね~気づきませんでした。
いくらなんでも(笑)シンナーは
早速修正しておきますね

投稿: まろ | 2009年11月15日 (日) 10:41

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 11月09日~11月14日の朝の手紙:

« 感謝!みそじっくすblog40万アクセスを記録しました。 | トップページ | 水曜どうでしょう「韓国くい道楽サイコロの旅」 »