« 2010年1月 | トップページ | 2010年3月 »

2010年2月28日 (日)

Twitter楽しくなってきました。

Marieさんの「ツイッターまとめ」に紹介されている

「勝間和代のTwitter初心者のための使いこなしの10ステップ」

を読んで、私もTwitterのやりかたを見直しました。

1.HootSuiteという専用ウエブを使う

本家のページはとても見難いのでHootSuiteを入れたところ、自分宛のメッセージがすぐ分かってこれがすごい便利。

また、リストをタグにできたりして、発言の交通整理ができてとても楽しくなりました。

「韓国語」、「韓国ドラマ」を検索キーワードにフォローを増やしていく過程で、フォローしていただける方も増えて、勝間さんがおっしゃるように100人越えたあたりで、私のTwitter(つぶやき)を受け止めてくれて返信してくれる方が増えてさらに楽しくなりました。

私の発言を受け止めてくれる(フォローしてくれる)人が増えないと、結果的に誰も聞いてくれてないのと一緒だと気づくのにとても時間がかかりました(笑)

2.img.lyに登録して、携帯電話から写メールで投稿できるようにした。

これで、外に出てとりあえず、写真を撮る癖がつきました。img.lyは携帯からでも日本語に対応しているのでtwitpicよりはいいみたいです。

写真とって、題名につぶやきをいえれて、決められたあて先にメールするとTwitterに発言されます。

3.モバツイッターにも登録して、携帯からメールでTwitterに発言できまるようにした(まだ使ってませんけど)。

モバツイッターではフォローしている人の発言も携帯のホームページから確認できます。

これでiPhoneじゃなくても、携帯から何不自由なくTwitterができます。あるものを生かすそれがセコエコです(笑)

4.feedtweetにブログを登録するとブログ記事が自動的にTwitterに発言されます

確かにブログに書くか、Twitterにするか悩むときがあるんです。そういう時はブログに書けば、1~2時間後にはTwitterに自動的に発言されるからとても便利。

******

Twitterの魅力は、提携アプリが多くて、いろんな楽しみ方ができるということなのですね!!

でもお陰で勉強が若干(??)おそろかになっているような・・・

参考ページ
Mandarin Note:ツイッターまとめ
「勝間和代のTwitter初心者のための使いこなしの10ステップ」
「Twitter初級者が中級者になるための使いこなし10ステップ」

| | コメント (3) | トラックバック (0)

2010年2月27日 (土)

2010年02月22日~02月27日の朝の手紙

今週の朝の手紙を公開します。

2010年02月22日[美しい挑戦]
2010年02月23日[霊的交際]
2010年02月24日[内面の叫び]
2010年02月25日[運動のエネルギー、愛のエネルギー]
2010年02月26日[45歳以上の男性たちは]
2010年02月27日[奇跡の値段]

02月22日~02月27日の朝の手紙(PDF) 02月22日~02月27日の朝の手紙(テキスト)

朝の手紙で覚えた単語:268個(H22年より)

今週気になった記事は木曜日の[45歳以上の男性たちは] でした。

마흔다섯 살 이상의 남자들은
마흔다섯 살 이상의 남자들은
근심과 좌절로 질병을 얻을 가능성이 아주 높다.
남자들의 좌절감은 여자들과 다르게 나타난다.
여자들은 자신들의 감정을 좀 더 적극적으로
표현하며 (여자들은 운다.) 음식으로 문제를
해결하는 경우가 많다. 반면 남자들은
파괴적인 행동(술이나 마약 등)으로
자신들의 감정을 덮는 경우가 많다.
- 게일 쉬히의《남자의 인생 지도》중에서 -

* 어찌 마흔다섯 이상의 남자들에게만 국한되겠습니까.
그게 어찌 남자 여자가 구분되는 말이겠습니까.
숨겨진 근심과 좌절은 만병의 근원입니다.
울거나 음식으로 풀려고 하지 마십시오.
술이나 마약은 더더욱 아닙니다.
숲으로 산으로 들로 나가
자연과 벗하십시오.
길이 보입니다.

45歳以上の男性たちは
45歳以上の男性たちは
心配と挫折で疾病になる可能性がとても高い
男性たちの挫折感は、女性たちと違って表れる
女性たちは、自身の感情を少し積極的に
表現しながら(女性たちは泣く)食べ物で問題を
解決する場合が多い。一方男性たちは
破壊的行動(酒や、麻薬など)で
自身の感情に蓋をする場合が多い
- ゲイル・シーヒーの<男性の人生指導>より -

* どうして、45歳以上の男性たちだけに局限されるでしょうか?
それが、どうして男性、女性が区分されるでしょうか?
隠れた心配と挫折は、万病の根源です。
泣いたり、食事で解かないで下さい。
酒や、麻薬はさらにいけません。
森で、山で野にでて
自然と仲良くしてください
道が見えます。

日本人ばかりがそうではないのですね(笑)

なんかほっとしました。

朝の手紙で辞書を引いた単語を覚えるようにしたんですが、

その単語数も数えて公表することにしました。

こうすればボチボチ数も増えて、自分自身励みになるのではないかと思ってます。

これで韓国語能力検定高級過去問題がスラスラ解ければ言うことなしなんですけどね~

==========================
韓国語の勉強時間 合計【 855.0 】時間
+2.0 朝の手紙翻訳、単語暗記,過去問ときます
合計+2.0
今日のモチベーション 【 40 】% -0目が痒い!!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2010年2月24日 (水)

お金持ちになってください

韓国で使い残したお金をチェックしていたら、こんな1000ウォン見つけました。

1000ウォン札

左のほうに「부자되세요」と書いてあります。

意味は「お金持ちになってください」です。

お守り代わりに、大切にとっておきたいと思います。

==========================
韓国語の勉強時間 合計【 853.0 】時間
+3.0 朝の手紙翻訳、単語暗記,過去問ときます
合計+3.0(予定込)
今日のモチベーション 【 40 】% -40花粉症

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2010年2月23日 (火)

セコエコ生活(爆)

臨時収入があったら、どんどん使っちゃうくせに、一杯120円のコーヒーをケチる私。

色々検索していたら、それを「同じ金銭的価値を同一視できない」「心の会計」というようですね。

というわけで、最近携帯電話の機能を使って、支出をつけることにしました。

こうすると、「総て食べたものを記入するダイエット」みたいに、「うう、こんなに使ってるのか」とか「書きたくないので買わない」という

自然と出費を少なくしようという気持ちが一律に私には働くみたいで、今のところうまくっています。

新しい携帯欲しいなーと思っていましたが、お陰でかわずにすんでます(笑)

また、携帯電話といえば・・・

スケジュール帳も携帯電話でつけ始めました。

アラームを任意の時間に鳴らせて、場所も記録できるのがいいです。

携帯は肌身離さず持っているので、その場ですぐ確認もできます。

万が一消えたりするのがイヤでしたが、消えても死ぬわけじゃないから最近いいかな~と思って使っています。

紙だと、後からスケジュールが割り込むとわけ分からなくなるんですよね(笑)

そういえば、メモ機能も、そのままの機能だと10個くらいしか記録できませんが

送信メールにメモを書き込んで、データホルダーに移動して記録しています。

こうすると無尽蔵にメモを作成できて便利です。

「千里の道も一歩から」セコセコと旅行資金をためて行きたいと思います(笑)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2010年2月22日 (月)

中国人は日本語読みで、韓国人は韓国語読みは何でなの?その2

以前同じ題名の記事を書きましたが、オリンピックの報道を見ていて、もう一度検索してみました。

そしたら・・・以下のようなホームページを発見しました。

1)日中間の人名の読み
1972年(昭和47年)9月、当時の田中角栄首相が中国を訪問し周恩来首相との日中国交回復の会談の際に、日中両国の人名は、互いに、読む人の国の読み方(日本では、周恩来はシュウオンライとの如くに)を従来通りに継続することで合意した。

2)日韓間の人名の読み
1984(昭和59年)韓国の全斗換大統領が来日し、日本の政府高官たちとの会談の席上、両国の要人の名前を、お互いに現地読みすることで合意した。

政府間で「こうしましょ」って決めた話だったのですね。

なんかとってもスッキリしました。

参考記事:中国人は日本語読みで、韓国人は韓国語読みは何でなの?

*****

五輪といえば、ショートトラックとアイスホッケーがすきなんですが、

アポロアントンオーノ選手、1000mで、最後カナダの選手を追い抜いて銅メダルに滑り込みましたね~

1500mでは、韓国勢金銀銅メダル独占かと思われたら、成始柏(ソン・シベク)選手と李昊錫(イ・ホソク)選手が接触して転んでしまって、間隙を縫ってオーノ選手が銀メダル。

オーノ選手と韓国選手は、ずっと因縁があるみたいですね

【冬季五輪】オーノ、韓国では‘公共の敵’、米国では‘伝説’

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2010年2月21日 (日)

2010年02月15日~02月20日の朝の手紙

今週の朝の手紙を公開します。

2010年02月15日[君に会うと、素敵に生きたくなる]
2010年02月16日[愛の祈祷]
2010年02月17日[小さな仕事をよくする人]
2010年02月18日[通帳]
2010年02月19日[準備された幸運]
2010年02月20日[人生の優等生]

02月15日~02月20日の朝の手紙(PDF) 02月15日~02月20日の朝の手紙(テキスト)

今週気になったのは・・・[通帳]の赤心(せきしん)という言葉

せきしん 【赤心】 〔文〕 うそや偽りのない心。
(提供元:三省堂)

恥ずかしながら生まれてはじめて知りました。

それと・・・

준비된 행운
우연만을 믿는 사람은
준비를 하는 사람을 비웃는다.
준비를 하는 사람은 우연 따위에는 신경을 쓰지 않는다.
행운이 찾아오지 않는 데에는 그럴 만한 이유가 있다.
행운을 움켜쥐려면 미리 준비를 해야 한다.
행운을 맞이할 준비는 자기 자신밖에 할 수 없다.
그리고 그 준비는 누구나 당장 시작할 수 있다.
- 알렉스 로비라 등의《준비된 행운》중에서 -

* '준비'는 행운을 맞이하는 징검다리입니다.
행운이 찾아오려다가도 건너올 징검다리가 없으면
방향을 바꿔 다른 쪽으로 비켜가 버리고 맙니다.
행운은 우연이 아니며, 준비된 사람에게만
우연처럼 찾아오는 선물입니다.
(2006년 12월 7일자 앙코르메일)

準備された幸運
偶然だけを信じる人は
準備する人をあざ笑う
準備する人は、偶然のようなものには、気を使わない
幸運が尋ねてこないところには、それなりの理由がある。
幸運を握り締めようとすれば、前もって準備をしなければならない
幸運を迎える準備は、自分自身しかすることができない。
そして、その準備は、誰でもすぐに始めることができる。
- アレックス・ロビラなどの<準備された幸運>より -

* '準備'は幸運を迎える石橋です。
幸運が尋ねてきても、わたる石橋がなければ
(幸運は)方向を変え、他のほうによけてしまいます。
幸運は偶然ではなく、準備された人にだけ
偶然のように訪れる贈り物です。
(2006年 12月 7日付 アンコールメール)

幸運といえば、スティーブン・ブラッドバリー選手。

オリンピック期間中ということもあって思い出しました。

ソルトレイク五輪ショートトラック1000mのゴールドメダリスト

最後のコーナーで、先頭を争っていた4人が転倒。その合間を縫って優勝!!この金メダルは南半球初。

決勝見てたんですけど、あまりのことに唖然。

しかも、ブラットリー選手は、準々決勝、準決勝でも繰り上げで勝ち残り決勝に進出してました。あまりの神がかりさにびっくり。

目の前の4人が転んだところまでは、ラッキーでしょうけど

ラッキーをつかんだのは、彼が最善を尽くして滑っていたからなのかな・・・と思いました。

スティーブン・ブラッドバリー オーストラリア 1分29秒109
アポロ・アントン・オーノ アメリカ合衆国 1分30秒160

タイムをみたらわずか1.05秒差でした。

==========================
韓国語の勉強時間 合計【 850.0 】時間
+3.0 朝の手紙翻訳、単語暗記,過去問ときます
合計+3.0(予定込)
今日のモチベーション 【 80 】% +0今日も寒い!!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2010年2月18日 (木)

海辺のカフカ~第29章~

お待たせしました~29章です。題名は오이디푸스 콤플렉스의 환상과 현실・・・いきなり題名に??ってなっちゃいましたが、

検索したところ오이디푸스 콤플렉스は、エディプス・コンプレックスと読むことが分かりました。

エディプスコンプレックスとは母親を確保しようと強い感情を抱き、父親に対して強い対抗心を抱く心理状態の事をいう。これに関する理論はフロイトが提唱したもの

・・さすが!この章の題名のような気がしました。

物語は、カフカ君が図書館から、さくらさんに電話をするところからはじまります。

カフカ君は一緒にすごした夜以降連絡をとっていませんでした。

さくらさんは、カフカ君と過ごしたことをきっかけに、好きになっちゃったみたいでした。そんな雰囲気を会話で感じました。

しかし、カフカ君は、さくらさんと一緒にいたい気持ちを抑え、家を出ましたが・・・今ではサエキさんを好きになって、連絡先も告げずに電話をきります。

ううむ。。。私にはできない芸当。。もう抜かれています。

もう今の時代「待って」「電話して」というのは残念ながら男性側ですよね。韓国ドラマ的にもね。(負け惜しみです)

この本が出た頃は、まだ日本男児は肉食系だったのですね(笑)

そして、サエキさんが現れます。でも違和感を感じ目を凝らすと生霊のサエキさんではなく、本物のサエキさんでした。

サエキさんは服を脱ぎ始めますが、眠っている?意識は他のところに?

相手はカフカ君なのですが、恋人だった少年と思っていて、カフカ君の思いとは別にどんどん、危険な場所に落ちて行きます。。。

このあたり、私も幻想と現実とごっちゃになりかけて読み解くのがとても難しかったです。

さくらさんとは、自分の意思でわかれたんですが、サエキさんとの関係はカフカ君の思いとは無関係に引きづられていく、そんな運命的な暗示をこの章で感じました。

そういう意味では、母親を確保しようとするエディプスコンプレックスの幻想の前に、とてつもない現実が襲ってきたって言う感じでこんな題名ナのかなとも思いました。

戻れない線を越えてしまってこれから嵐が吹きそう。。。どうなっていくんだろう。って言う章でした。

*****

心の声:書いてて思ったのですが、小さいころ読書感想文がとても苦手でしたのですが、こんな感じでいいのでしょうか?あらすじばかりになっちゃった気もするのですが…

*****

気になったところ

P95下から9行目
선불제 휴대전화(プリペイド式携帯電話)
直訳すると「先払い携帯電話」。선불제知りませんでした。

P96上から5行目
얘기가 길어(話が長くなる)
さくらさんに「この街に知り合い、いないはずだったのでは?」といわれた後の台詞。韓国的で好きな表現です。日本語だと、何でしょうか・・・しっくり来るのが浮かびません(原作まだ買ってないんですゴメンナサイ)

P96下から5行目
빌리  더 키드(ビリー・ザ・キット)
辞書引いても載ってないので、分かりませんでしたが、「21人殺して21歳で死んだ」と続く台詞で、おお!と気づきました。

P97上から11行目
내가 현실세계와 확실하게 연결되어 있다는 걸 느낄 수 있거든
(僕が現実世界と確かにつながっているということを、感じることができるから)
生霊のサエキさんに会ったりしていたので、心に不安な部分があったのかなぁと感じました。

너 혹시 바보 아냐?(あんたばかじゃないの?)
さくらさんに「何でそんなに親切なの?」って聞いたら、この台詞。この表現も韓国語的で好きな表現です。これも、しっくり来る日本語が浮かびませんでした。

미묘하고 동시에 위험한 장소다
(微妙?美妙?と当時に危険な場所)
原作を持っていないので、分からないのですが・・・文意的には、미묘は、微妙のような気がしました。

本を読んでて、「얘기가 길어」とか「너 혹시 바보 아냐?」のように、頭の中で翻訳せず、韓国語でそのまま理解するようなそんな感じが時々するようになりました。

これでけでも、本読んだ甲斐がありました!!

では、テラさん第30章お願いします。
カフカの会エントリー一覧

==========================
韓国語の勉強時間 合計【 845.0 】時間
+4.0 朝の手紙翻訳、単語暗記,過去問ときます
合計+4.0(予定込)
今日のモチベーション 【 80 】% +0寒い!!

| | コメント (8) | トラックバック (0)

2010年2月15日 (月)

弾丸ソウルツアー番外編「韓国語での会話」

1.ホテルで、1階のトイレが満杯で、2階のトイレに行きたかったんです。エレベータは1階の次5階だし(泣)

私「2階のトイレに行きたいですけど、どうやって行くんですか(結構必死)?」

フロント女性「・・(英語)・・・ステアー!ステアー!」

私「(日本語で言ったのに、なぜに英語です?汗)。。。ステアー??」

といったら、彼女は階段らしき絵をボールペンで描きました。

私「階段??계단요?계단 어디 있어요?」
(階段?階段がどこにありますか?)

フロント「죽 가서 오른쪽에 있어요!!」
(真直ぐ行って、右側にあります)

あ!確かに奥の右側に何も書いてないドアがあったよ!

そこから行くんですね。ちなみにステアーはstairs。

意味もちろん階段でした。もう2度と忘れないです。

2.水原に送ってくれた、運転手さん。こちらから話しかけても、一言しか答えてくれません。

私「화잘실에 갔다 올게요,좀 기다려주세요」
(トイレに行ってきます。ちょっと待っててください)

運転手「예,예(はいはい)」

私「기사님 어디서 기다려요?근처에 기다려요?」
(運転手さんどこで待ちますか?近くで待ちますか?)

運転手「パーキング!」

運転手さん、運転中に何回か電話を受けていましたが、

ゆっくりした口調で、○○デイェ~と言う感じでしゃべっていました。

私もそうなんですけど、方言使ってるひとが無理して標準語でしゃべろうとすると、極端に口数が少なくなるんですよね。

きっとそうなのかと思いました。

後でガイドさんに聞いてみました。

私「水原に送ってくれた運転手さんチュンチョンの方のような・・・なまりが。。。」

ガイドさん「よく分かりましたね!!そうですよ。ゆっくりしゃべる感じが、チュンチョンの特徴なんですよ~」

聞いていた皆さん「おおお!」

私(心の声)「ちがーーーう!!私は「春川(チュンチョン・춘천、江原道・冬のソナタで有名)」のつもりでいったんですよ~

それでガイドさんは「忠清道(チュンチョンド・충청도)」って言われたので私は間違いなのだ~!!」

私(本当の声)「・・・い、いや。。。」

って言ったんですが、もう違う方向に話が・・・

うぅ・・私の虚像が段々大きくなっている・・・踏み潰されそう

3.ガイドさんの名前

ガイドさん「私の名前の発音はとてーも難しいです。韓国人でもまちがいます」

どう書くんですか?っと聞くと「승례」というお名前とのこと。

ㄹの前に、ㅇがあるのでㄹがㄴになって・・・

私「スンネさんですか?」

ガイドさん「違います(怒)!スンレ!です。スンレ!」

私「失礼しました(滝汗)」

そうか・・・日本語と一緒で、「かじはら」さんもいれば、「かじわら」さんも。。ユさんもいれば、リュさんもいますからね。

人名は発音の法則をそのまま当てはめてよんじゃいけない場合もあるんですね。気をつけないといけないって思いました。

さーーーて!楽しかった出来事はぜーんぶ書いた(はず)です。

あ、そういえば仁川の出国審査で、私の前の女性が審査官に首を振られて、ダメ、ダメってされてました。(そんな場面始めてみました)

指をさしてあっち、あっちと指示されたその先には事務室が・・・

心の声:うそでしょーー!(絶叫)

韓国内で何かあったのでしょうか。とても心配です。

P.S.カフカの記事アップは今週末くらいを予定しています。

==========================
韓国語の勉強時間 合計【 841.0 】時間
+1.0 朝の手紙翻訳、単語暗記,過去問ときます
合計+1.0(予定)
今日のモチベーション 【 80 】% +0ささっと!

| | コメント (3) | トラックバック (0)

2010年2月14日 (日)

2010年02月01日~02月12日の朝の手紙

2週間分の朝の手紙を公開いたします。

2010年02月01日[助けてあげて、助けも受けて…]
2010年02月02日[大きな石、小さな石]
2010年02月03日[誰とたべるのか]
2010年02月04日[取り戻した愛]
2010年02月05日[愛を告白するときには]
2010年02月06日[空き]

02月01日~02月06日の朝の手紙(PDF) 02月01日~02月06日の朝の手紙(テキスト)

2010年02月08日[父と息子の5つの約束]
2010年02月09日[セールスマンと元旦]
2010年02月10日[心配せず、頼んでください]
2010年02月11日[まぶしいヒレ]
2010年02月12日[故郷の家、峠の頂]

 02月08日~02月12日の朝の手紙(PDF) 02月08日~02月12日の朝の手紙(テキスト)

気づけば2週間ぶりでした~[まぶしいヒレ]と、[故郷の家、峠の頂]が知らない単語ばかりでめちゃくちゃ難しかったです。

큰 돌, 작은 돌
우리 삶은
많은 조각으로 이루어진 모자이크와 같다.
우리는 습관적으로 몇 안 되는 큰 돌, 즉 중요한 것은
소중하게 여기고 작은 돌에게는 거의 관심을
두지 않는다. 하지만 작은 돌이 없다면
우리 진리의 그림은 완전한
작품이 될 수 없다.
- 폴커 초츠의《카마수트라, 인생에 답하다》중에서 -

大きな石、小さな石
私たちの人生は
たくさんのかけらで、なるモザイクのようだ
私たちは習慣的に、数少ない大きな石、すなわち重要なことは
大切に思って、小さい石にはほとんど関心を
持たない。しかし、小さい石がなければ
私たちの真理の絵は完全な
作品になることができない。
- フォルカー・シォッツの<カーマスートラ(愛の格言)、人生に答える>より -

そーですねー金に物を言わせて、みんな4番バッターを引っ張ってくる巨人軍のようにはできないので

私なりに、設備投資を少なくとも、それなり学習効果を挙げて、スキマを埋めて行きますよ~(笑)

・・話は変わって・・

今日は、春節祭(旧正月)ですね。

気分も新たに、頑張りたいとおもいまーす!

ボチボーち覚えだした、朝の手紙単語帳も覚えた単語が170くらいになりました。

少ないですけど、この方法は身の丈にあっているみたいです。

これで高級の問題もスラスラ解けたら最高なんですけどね~

ま、これでも前進してるからいいでしょう~

==========================
韓国語の勉強時間 合計【 840.0 】時間
+1.0 単語暗記,過去問ときます
合計+1.0
今日のモチベーション 【 80 】% +0ハイテンション!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2010年2月13日 (土)

弾丸ソウルツアー2日目「スウォン」

いよいよ初の水原に向かいました~運転手さんのお陰で40分ほどで着きました。

運転手さんに華虹門で会いましょうと分かれて

9時半八達門から歩き始めましたが・・・

華城の坂・・・

いきなりすごい険しい階段・・・長崎市的試練を水原で味わうとは(笑)

しまった(汗)やられました。

グーグルアースじゃこんなに高低差があるなんて分からんなかったっす。_| ̄|○

ナルホド・・・

それでガイドさんは、2.3キロしかないのに華虹門12時集合といわれたのか・・・

ちなみに西将門(最高到達点)に行ったところで、1時間経過…
(多分歩いて1キロくらいのところ)

真下にみえたチャングムの撮影が行われた華城行宮に行くことにしました。

ちなみに今回のルートを水色で書いてみました。

華城パンフレット

華城行 宮では、チャングムが水がめを持たされてた場所や

井戸水を一度沸かしてからお皿を洗ってた場所もあって

もう一度チャングムを見たくなって、元気を取り戻しました。

↓こちらに写真集をまとめました(クリックしてみてください)

スウォン写真集

ガイドさん、実はすごく心配していたそうです。

八達門~華虹門というルートは無謀すぎたルートで(笑)

私から絶対集合場所変更の電話がかかってくると思っていたそうです(笑)

저도 그렇게 생각하서 몇 번이나 전화하려고 했는데 여러분이 괜찮다고 해서…
(私もそうおもって何回も電話しようとしましたが、みんなが大丈夫って言うから・・・)

って言ったら、ガイドさん爆笑されてました。

普通は「東将門から華虹門位しか歩かない」らしいです。(パンフの右端から中央に向かって)

車で通過したときいっぱい人がいたよーあ、あそこが東将門なのね。

それに比べて、私の写真のところは部活の中学生しかいない(笑)

でも結果的によかったです。

華城行宮にもいけて、凍った水原川も見れましたから(笑)

そして最後に、水原に行ったらココに行けとわ言われていたカボジョン(焼肉やさん)でお昼を食べました。

カルビは、ソウルに比べて甘めでそれがよかったです。

さらにつけたしの、テギム(韓国風てんぷら)、チャプチェ(韓国風春雨炒め)、ケジャン(カニの辛ミソ漬け)が最高でした~!

歩きまくったことも最高のスパイスでした!

カボジョンのカルビ

まさに상다리가 휘어지네요 でしたー
食膳の足が曲がりそう(というほど料理がいっぱいだ)

店員さんにそういったら、すごい笑顔で答えてくれました~

私たちの周りは地元の方ばかりで、釜山アジュマみたいに

パンチパーマでピンクの服の人もいれば、チマチョゴリを着た人も。

店員さんも韓国語オンリーでした。

ほんとに韓国来た!って感じでした。

3年前よりは、ちゃんと注文できるようになっていて

「え?なんて言ったの?」見たいに聞き返されることあまりなかったような気がします。

当時は必死で、考えもしませんでしたが、続けていたお陰でご褒美があったようです。

本当に弾丸のような2日間でしたが、楽しい旅でした。

短い分充実していて、ホント完全燃焼でした(笑)

というわけで、弾丸ツアーの旅行記を締めくくりたいと思います!

ご愛読ありがとうございました。

P.S.韓国語で話したことをまとめた番外編をアップするかもしれません(笑)

==========================
韓国語の勉強時間 合計【 839.0 】時間
+1.0 朝の手紙訳、単語暗記,読書
合計+1.0(予定)
今日のモチベーション 【 80 】% +0ハイテンション!

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2010年2月12日 (金)

弾丸ソウルツアー1日目夜「買いまくる」

明洞の旧三越ビル

南大門で、靴下、革製品を目の色変えて物色する女性陣。

私も、お土産やさんで、さんざん試食させてもらって、おまけもつけるとの言葉になんか気分よくなって思いっきり海苔を買い捲りました(笑)

このとき欲しいと思っていた、韓国風ペンケースを買いました。

コリアン風ペンケース 
3,000wなり。安すぎ!

しかしチムジルパックは忘れてしまいました!!

その後、明洞へ。

南大門は、お土産やさんというか、巣鴨的な感じで

明洞は、若者のまちって感じでしたね~。

日本人ばかりじゃなく、若い韓国の人もいっぱい見かけましたし。

どっちかというと、私は明洞が好みでしょうか。

店員さんのあくが強くないし(笑)

また、気づけば7年ぶりの明洞で、全く様相が変わっていました。

お腹いっぱいじゃなければ、ボチボチ食べながらぐるぐる回りたかったです。

女性陣はこちらでも、化粧パック、BBクリーム、スターグッズをかいまくってたみたいです。

お店で色々話しかけられるのが、ちょっと恥ずかしかったのですが、

このあたりからなれて(酔って?)、いっぱい話しかけてみました。

日本語でいけるから全然楽チンで楽しかったです。

こうして、怒涛の1日目が過ぎていきました★

==========================
韓国語の勉強時間 合計【 838.0 】時間
+1.0 朝の手紙訳、単語暗記,過去問チョコチョコ
合計+1.0(予定)
今日のモチベーション 【 80 】% +0元気です

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2010年2月11日 (木)

弾丸ソウルツアー1日目「食べる!」

ソウルに着いて昼過ぎに「神話(SHINHWA)のチキンやさん」ことキョチョンに行きました。

辛いけどうまいと聞いてましたが、まさにその通りでした!!

キョチョンレッドオリジナル
(キョチョンレッドオリジナル)

この唐揚げ北京ダックのように皮がパリパリしてて、

歯ごたえもよくて、うまいんだけど・・・確かに辛い!痛い!

・・・ビール・・・

からかったけど、うまかったなーと思う

また食べてみる、やはり辛い、痛い

・・・ビール・・・

<繰り返し>

酔いと辛さで、顔真っ赤で汗だくだくです。

ガイドさんお薦めのマックスのビールだったんですが、水のようになくなっていきました。

でも、このビールがスーパードライやったら・・・

唐揚げと、ドライで、辛さの逃げ場がなくて即死してました

やっぱり、ご当地ではご当地ビールと思いました(笑)

キムパブ
(ロッテワールド・スターアベニュー近くで買ったキムパブ)

その後、免税店めぐりをしたあと、

スターアベニューの近くにキムパブやさんがありました。

外からキムパブを作ってるおばさんが見えて、

欲しくなって、勇気を振り絞って(??)お店に入りました。

「김밥 하나 주세요.가지고 가도 돼요?」
(海苔巻きください。持って行っていいですか?)

と1本買いました。

今思えば、なぜに一本だったのか(笑)・・・

あの時、買うのにも結構勇気がいったんですよね。

お店に入って、買うだけで精一杯でした。

やっぱ酔ってないとお店に入れないし、韓国語も出ないです(笑)

でもすぐ買ってよかったと思いました!

銀紙を開けたら、ごま油とのりのいい香りが!!

食べると、ごぼうと、きゅうりと、たくあんのすばらしい歯ごたえのアクセント~

1500wでマジはんばねーうまさでした。

そうそう、こんな些細な事が旅の思い出になるのよーとハイテンションになりました~

お昼は、辛いものばっかりでご飯食べてなかったので、これで落ち着きました。

ちなみに、みんなに分けると食べ損ねた方がいらっしゃって、また2本買いました(笑)

【今回の反省】

今回の旅、1日目ブログ用の風景写真を撮ることをすっぱり忘れていました。弾丸ツアーと久しぶりの韓国でどうかしていたようです(笑)

==========================
韓国語の勉強時間 合計【 837.0 】時間
+6.0 朝の手紙訳、単語暗記!
合計+6.0(記録忘れてました)
今日のモチベーション 【 80 】% +50頑張ります

| | コメント (3) | トラックバック (0)

2010年2月 9日 (火)

弾丸ソウルツアー1日目「ガイドさんに試される」

無事仁川空港に到着し、みんなで車に乗り込んで、弾丸ソウルツアーがいよいよ始まりました。

ガイドさんから本日の行程と自己紹介があって、

気分がほぐれたところで・・・

ガイドさん「明日、水原に行くと方もいらっしゃると聞きましたが、だいじょーぶでしょーかー?」

Aさん「大丈夫よ、じゃべれる人のおるけん!ね(私のほうを向いて)!」

うぇぇぇぇえーーー、まだ心の準備も、頭もスッキリしてないのに!!

ガイドさん「そうですか?언제부터 한국어 공부하고 있어요?」
(いつから勉強していますか?)

とっさに答えたのが・・・

私「오년정도요…(5年くらいです。5が一番言いやすいんです。6、7、8年は発音が難しいんです)」

あ、やば・・・明らかに大丈夫かな?って顔してるガイドさん。

ガイドさん「오년정도…왜 공부하셨어요?」
(5年くらいですか…どうして勉強しましたか?)

私「우리 일본의 친구가 서울에서 일하고 있어요.만나러 왔고,재미있어서 공부시작했어요.」
(友達がソウルで仕事をしていて、会い行ったら楽しくて勉強始めました)

これはラッキーでした。

だって、いつも聞かれるから答えを用意している質問なんだもの!!

ガイドさん「아 그렇세요(あーそうですか)…片言かとおもったのですがー、私の仕事がなくなっちゃいますねー(笑)!」

ガイドさん「でも、一応帰りの時間もありますから、車を用意しましょうか?ガイドさんはつけなくてイイデショ?」

ん?今のもしかしてガイドをつけるかどうかの試験だったの?

・・・韓国に来て緩みきっていた精神状態がピリッとなりました。

でも車出してくれると言うことで、そうさせてもらいました。

おかげで、私の水原華城プレッシャーがほぼなくなりました。

正直ムグンファ移動は時間がタイトで、タクシー拾えるかも心配で気が気じゃなかったんですよね。

ガイドさん「お昼は何処にしますか?」

そうか、車でいいなら、華虹門近くのヨンポカルビじゃなくていいんだ!

ああああ!!水原に行ったら絶対行かなきゃいけないところがあるってきいてたぞ。。。どこだったかな!!そうだ!

私「カボジョンカルビに行きたいです!」

ガイドさん「いちーばん有名なとこですね(笑)分かりました。電話しておきますね!」

やった!「まさに災い転じて福となす」でした。

これで思う存分一日目から楽しめるぞー!!

ちなみに、当地の気温は-0.4度。でも、風が弱く体感温度はそれほどでもありませんでした。

P.S.

今、書いていて思いましたが、

日本ではお客さんにたいして「どこに行きたいですか?何が食べたいですか?」

”相手の都合を優先させるスタンス”ですが、

韓国のガイドさんは場合たいてい

「ココがお薦めです。とてーも綺麗です。だから、いきましょう。それと、このお店は焼肉ががとてーも、とてーも、おいしいです。そして安いです。だから、そこに行きましょう」

(ちなみにココで、【他の店の名前】はどうですか?と聞くと必ず”そこはダメです。すごーーーく高いです。私のところが安くて、もっといいところです。そこに行きましょう。”といわれる)

て言う感じの、”私があなたにすばらしさを伝えたい的スタンス”なんですよね。

そういえば、南大門の海苔やさんも、デパチカも説明したがりますよね~

話聞いてると思わずいつの間にか値段を忘れて買っちゃうのが不思議(笑)

ガイドさんの場合は、それが心地よい人と、あくが強くてちょっと引いちゃう人がいるんですが、

今回のガイドさんは、”相手の都合を優先する”珍しい人でした。

こういう方もいらっしゃるんですね。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2010年2月 7日 (日)

無事帰ってきました

弾丸ツアーが無事終了しました!燃え尽きました。真っ白な灰に。

ちなみに。。。結局本屋さんに行く時間もなく、

最後の空港で入手することになりましたが

インフォメーションのお兄さんに、「ブックショップ」ってきいても、

「ナッシング!!」って言われてしまい、途方にくれていたのですが

歩いていたら何故かありました!!!

購入した本!!

イミグレーションを過ぎて、半分あきらめてましたが奇跡的に本屋さんがありました。

時間もないので、事前に印刷していた「買いたい本リスト」を、恥も外聞も捨てて

店員さんに見せたら、この4つあるよと韓国語で教えてもらいました。

もう即買です(笑)

明日から、左上の「幸せの条件」から読みはじめたいと思います!!

P,S,コメントは後ほどに。。。

| | コメント (10) | トラックバック (0)

2010年2月 6日 (土)

ソウルの夜

韓国語で韓国人ガイドさん南大門のおじさんにほめられて
超最高のチャミスルを満喫しています

しんでもいいっす!

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2010年2月 4日 (木)

韓国旅行持ってく物リスト

クリックすると大きくなります。

韓国旅行持ってく物リスト

これくらいかな?あ、着替えも必要ですね。

もう、怒られても、殴られても痛くありません。そんな精神状況です。

じぇんじぇん勉強も力が入りません(笑)

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2010年2月 3日 (水)

韓国で買いたいこと、したいこと

行ったら買いたい、したいことを書いておきたいと思います。

買いたい本!

海辺のカフカを制覇したので、スキマ時間に読む本が欲しいなーと思っています。

まずは、韓国語ジャーナルに載っていた3冊

엄마를 부탁해     그건 사랑이었네
엄마를 부탁해                그건 사랑이었네
お母さんをお願い            それは愛だったのね
1Q84(これは有名ですね!)

そして朝の手紙推薦図書の4冊

황홀한 글감옥   창조적 글쓰기   
     황홀한 글감옥                창조적 글쓰기
  慌惚な文の素材屋           創造的書き込み

 무탄트 메세지 행복의 조건

        무탄트 메세지              행복의 조건
  ミュータントメッセージ           幸せの条件

この7冊中2つくらいは、買って来たいと狙っています。

買いたいモノ!

そして買いたいものは。。。おうちでチムジルパン!

黄土チムジルパック

電子レンジでチンしても、冷凍庫に入れても使える黄土チムジルパック。欲しすぎる!

それと多量のおかしを、かって来たいと思います!

最後に使ってみたい言葉!

そろそろ、맛이 있어요(おいしいです)を卒業して、

以下の2つを使ってみたい

돌이 먹다가 하나가 죽어도 모른다
二人で食べて、ひとりが死んでも分からない(ほどうまい)

知り合いの方が言われるには「돌이 먹다가 」と言うと

相手は、必ずニコニコして「하나가 죽어도 모른다」といってくれるらしいです(笑)

私もその状況を再現してみたいです。

상다리가 휘어지네요
食膳の足が曲がりそう(というほど料理がいっぱいだ)

映画「マイ・リトル・ブライド」でキムレオン君が言ってたのを

Suッkara東京ブログを見て思い出しました。

この二つヨンポカルビで使ってみたいと野望を抱いています(笑)

怒涛のツアーの中で、どれだけいけるかな~!!

P.S.旅行前日まで追記するかもしれません~

| | コメント (6) | トラックバック (0)

2010年2月 2日 (火)

今週末は、韓国です

最初は、一泊二日(男5人女性6人)で釜山だったんです。

あ、それならいいかと思っていたのですが、

Aさん「せっかくならソウルがヨカ」

Bさん「釜山いってなんばすっと。いくとこきまっとーろーもん!!」

と巻き返し?があったのか、いつの間にか行き先がソウルに(笑)

でも、皆さんの予定の調整がつかず、二泊三日にはなりませんでした。期待していたんですけどね(苦笑)

で、2日目の午前中は自由時間だということになったのですが、

Aさん「うったちは、買い物行くばってん、そっち(男性陣)どがんすっと?」

私「特急列車のって水原いって華城見るのなんてどがんかなーって。だいでん歴史ドラマみとんさーけんよかっちゃなかですかね?」

なーんて、お話したら、

Bさん「あんたちょっと、どがんでんよかやんね。私そっち行くよ!!」

「買い物はいつでもできる」と女性陣がなだれを打って9人で水原に行くことに(笑)

しかし、ココに来て「腰んいたかさねー」「風邪気味とさねー」とフラフラされる方もいらっしゃるのですが・・・(;^ω^A

Bさん「あんた、今回いかんぎもう行かれよー!絶対こっちきんしゃい」

という方もいて・・・KORAILのホームページから特急列車を予約するのを断念しました(笑)

しかし、その方も足が悪くて2キロちょっと歩けるのだろうか(笑)

Cさん「塚田真希んごとはしきらんぞ!!ほっとくばい!」

Bさん「なんばいおっとね!ダイジョブさい!わっははは!!」

ううむ(汗)笑えない・・

ま、どうにかなるでしょう(笑)

八達門~華虹門まで2.3キロ歩いて、ヨンポカルビで昼食して帰ってきます

ま、当日は幸い晴れ予想!!

楽しめる範囲内で最大限楽しんで来たいと思いま~~す。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

« 2010年1月 | トップページ | 2010年3月 »