« 2010年4月 | トップページ | 2010年6月 »

2010年5月31日 (月)

釜山の夜景

釜山の夜景

夜景も”100万ドル”といわれる長崎にそっくりですね。

新しいデジカメにして夜景がきれいに撮れるようになったのもうれしいです。

釜山タワー

ライトアップされた釜山タワー。

タワーと周りのコントラスト具合がお気に入りです。

****

今回は久しぶりの釜山で、思い出をめぐるような旅になりました(笑)

次回は、新しいお店、行った事ないところを開拓したいと思いま~す。

釜山グルメ報告のような旅行記でしたが、最後までごらん頂きありがとうございました。

| | コメント (6) | トラックバック (0)

2010年5月30日 (日)

2010年05月24日~05月29日の朝の手紙

今週の朝の手紙を公開します。

2010年05月24日[生涯たった1度]
2010年05月25日[基礎、基礎、基礎]
2010年05月26日[自己感情調節能力]
2010年05月27日[何で生命をみたすのか?]
2010年05月28日[今は少し痛くても]
2010年05月29日[今私が立っているここ]

05月24日~05月29日の朝の手紙(PDF) 05月24日~05月29日の朝の手紙(テキスト)

今週の気になった朝の手紙は・・・

자기 감정 조절 능력
우리가 이미 갖고 있는
엄청난 거인의 능력을 까마득하게 잊어버린 채,
감정적으로 늘어지거나 기분 나쁜 감정 상태에 빠지는
경우가 얼마나 많은가를 생각하면 놀라지 않을 수 없다.
너무도 많은 사람들이 스스로 조절 가능한 자기 감정을
다스리지 못하고, 일시적인 처방에 의지한 채
우리가 조절할 수 없는 외부 환경에
자신을 내맡기고 있다.
- 앤서니 라빈스의《네 안에 잠든 거인을 깨워라》중에서 -
* 똑같은 조건과 환경에서도
어떤 사람은 행복을, 어떤 사람은 불행을 느낍니다.
모든 것은 바깥 조건이 아닌, 자기 감정에서 비롯됩니다.
자기 감정을 다스리는 좋은 방법이 '호흡'과 '명상'입니다.
'길고 깊고 가늘고 고요한' 호흡 한두 번만으로도
평정심을 얻을 수 있고, '마음을 비우는' 명상을
통해서도 자기 감정을 다스릴 수 있습니다.

自己感情調節能力
私たちがすでに持っている
並外れた巨人の能力をずっと昔に忘れたまま
感情的で、驚いたり、気分の悪い感情状態に陥る
場合が、どれだけ多いかを考えれば驚ざるを得ない
とてもたくさんの人々が、自ら調節可能な自分の感情を
収めることができず、一時的な処方を頼りにしたまま
私たちが調節できない外部環境に
自身をゆだねている
- アンソニー・ロビンスの<君の中に眠っている巨人を起こせ>より -
* 全く同じような条件と環境でも
ある人は幸せを、ある人は不幸を感じます
すべてのことは、外の条件ではなく、自身の感情から始まります
自身の感情を収めるよい方法が’呼吸’と’瞑想’です
’長く深く細く静かな’呼吸1、2回でも
平常心を得ることができ’無心になる’瞑想を
通じでも、自身の感情を収めることができます

調節できない外部環境、たとえば”上司がむかつくとか、どうしてそんなことするんだ”とか

自身ではどうすることも出来ない上司にに自身をゆだねべきじゃないってことですよね。

ちょうど、7つの習慣を読み直していたのでこの朝の手紙に共感を覚えました。そこには

「私の許可なく、誰も私を傷つけることは出来ない。」

って書いてありました。

”自身で調整できる内部環境”にゆだねているから、何の傷も受けないなのだろうなぁとこの朝の手紙を見て思いました。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2010年5月28日 (金)

体中が痛くなって南浦洞で湿布を買う

セミョン薬局

釜山滞在も3日を迎えると、あちこち痛くなってしまいました。

そこで、この薬局で湿布を買おうと思ったんですが、窓口には見るからに無愛想で怖そうなおじさんたち・・・

怒られたって思い出だーと心に決めて入ってみましたが、目が合った店員のおじさんは、なんだかとても冷徹。

ふりしぼって出てきた言葉は

私「あのー、えっと、肩が痛くてですね。。。(日本語)」

店員のおじさん「これ!6枚入り2000w」

東医膏(トンイゴ)

私「あートン・イ・ゴ…じゃー5つください。」

袋にトンイゴを入れてくれるおじさん。

そして私にその袋をくれようとした瞬間

おじさん「한글 조금 할 수 있는거 같네요」
(ハングルちょっと出来るみたいだね:ソウル弁)

さっきまですげえ無愛想だったのに、こぼれんばかりの笑顔を浮かべてらっしゃる。

あーなんだこの気持ち、すごいうれしい。

なんか報われたような、気持ちが昇華してるような・・・

私「ああーカムサハムニダ。またきます」

****

知り合いにゴルフのどこが面白いか聞いたら、「失敗ばかりするけど、コースを1日回れば、1度くらいはベストショットが出て、それが気持ちよくてやめられない」と言ってました。

私が韓国に行けば行くほどまた行きたくなるのは、これとおんなじ理由なんだなぁ

と、このお店のおじさんの笑顔を見て思いました。

あーもう韓国に行きたいです(笑)

| | コメント (3) | トラックバック (0)

2010年5月26日 (水)

ここは韓国なんだなぁと思った瞬間

それは以外にも、Gassビールを飲みながらニュースを見ていた時でした。

放送権の関係で韓国では見れないよ!

サッカーの海外リーグ、大リーグは音声だけなのね。
(放送権は日本国内しかとってないってことなんでしょうね。)

でも海外でNHK見れると、なにかほっとしますね。

P.S.
順不同でアップしてまいりましたグルメリポートと化した釜山旅行記ですが残った写真から推察して後2話くらいで終了となりそうです~

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2010年5月25日 (火)

海辺のカフカ~第39章~

お待たせしました。韓国語版海辺のカフカ記事アップ。

呪いから逃れようとしていたカフカ君が、この章ですべて受け入れて、新しい自分として一歩を踏み出す章なのですが

こまかいことは気にしないで書いていきたいと思います!

題名は「근친들을 향한 성적 망상의 밤」(近親者に向けた性的妄想の夜)

改めて、題名読みましたけど・・・妄想だったの?この章の出来事・・・ま、夢の話なので妄想といえば妄想ですか。

違う解釈を心に決めて、不退転の決意で書き始めた矢先に心が折られました(笑)

P263
초보자용 미궁,텔레비전 게임으로 말하면 ’레벨1‘수준이므로 어렵지 않게 클리어할 수 있다
(初心者用迷宮、テレビゲームで言えば’レベル1’位で難なくクリアできる)

森に入っていったカフカ君が、言ったこの言葉。外来語満載の文章(笑)日本語直訳的な表現なんですけど、これで通じるんですねぇ。やっぱ似てるなぁ韓国語って思いました。

P265
어두운 색깔의 잎이 발밑에서 바스락바스락 불온한 소리를 낸다
(暗い色の葉が足元で、かさかさ不穏な音を出す)

森深くに入った、カフカ君。바스락は繰り返しても使うんですね。擬音なのかな

바스락 [부사·하다형 자·타동사]
枯れ葉や薄い紙などを踏んだりさわったりするときに出る音:かさかさ;かさっ。

P266
그러나 소망은 이루어지지 않는다.나의 희망은 거부당한다
(しかし願いはかなわない。私の希望は拒否される)

NHKラジオ講座で、キムドンハン先生だったかな~韓国語はあまり受身を使わないといわれていたのをこれを見て思い出しました。
(記憶違いでしたらごめんなさい)

P269
아니,그렇지 않다.사실은 무엇 하나 결심한 게 앖다.그도 그럴 것이 나한테는 선택의 여지가 없으니까.
(いや、そうじゃない。実際は何も決めてない。それもそのはず、僕には選択の余地がないから)

「なにか」が突き破ろうとして、突き動かされてるって言うことなのでしょうか。このあたり、文章も簡単で読みやすいんですが、それがまたリアルでどきどき。30台なのにおどおどしてしまいました。

P270
다무라,내 말 잘 들어.첫째,나에게는 애인이 있단 말이야.둘째 너는 멋대로 내 꿈속에 들어와 있어.그건 옳은 일이 아니야.
(タムラ、私の話をよく聞いて、まず、私には彼氏がいる。2番目、君は勝手に私の夢の中に入ってる。それは、正しいことじゃない)

原作本は「田村君」って、言ってるんですが、韓国語版は呼び捨てなんですね。そこがなぜなのか気になって気になって・・・

私はここで”サクラさんの夢に入ってる”ので”サクラさんも同じ夢を見てる”んだって思いました。

だから、最初の「근친들을 향한 성적 망상의 밤」(近親者に向けた性的妄想の夜)というタイトルには、ちょっと違和感を感じました。

でも、私が間違ってるんでしょうね~国語の試験ではいつもそうでしたから(爆)

******

カフカ君は、すべての呪いを済ませた変わりに、サクラさんにもう逢えなくなることと、森の中に一人でいることの孤独が重なって強烈な渇きに襲われているんだなぁと思いました。

しかし一方、”何か”がはっきり姿を現したカフカ君。

呪いから解き放たれたカフカ君はこれからどうなるのでしょうか~

次はテラさん第40章お願いします。
カフカの会エントリー一覧

| | コメント (9) | トラックバック (0)

2010年5月24日 (月)

南浦洞で思い出のシジミスープ定食を食べる

行ったのは南浦洞(ナンポドン)のソムジンガン。シジミの産地名が店名になってます。

隣のイタリーなのに新幹線も気になります。入ったら買わずには出れない雰囲気になりそうですが(笑)

ソムジンガン

「シジミ専門店だけど、シジミ定食のサバの味噌煮がうまい!」

と、教えてもらったお店で、本当の目的は、一緒に出てくるサバの味噌煮なんです♪

サバの味噌煮

そのサバの煮込みがこちらです。

真っ赤なんだけど、辛くなくて、味噌の味付けは日本人向き。

大根も、おでんに入ってる大根みたいでトロトロおいしい!

そうそうこの味だよー。このサバの煮込みはここでしか食べられないのよ~♪

ご飯がススムお気に入りの一品でした~

P.S.カフカの会何とかなってきました。明日か明後日アップ予定です!

==========================
韓国語の勉強時間 合計【 919.0 】時間
+3.0 カフカの会、朝の手紙翻訳
合計+3.0 (今までの分)
今日のモチベーション 【 60 】% -0寝不足・・・

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2010年5月23日 (日)

2010年05月17日~05月22日の朝の手紙

今週の朝の手紙を公開します。

2010年05月17日[偉大な私]
2010年05月18日[あの人本当にすばらしい!]
2010年05月19日[家で]
2010年05月20日[助けを請いなさい]
2010年05月21日['幸せな夫婦'のために]
2010年05月22日[家族だけの礼儀]

05月17日~05月22日の朝の手紙(PDF) 05月17日~05月22日の朝の手紙(テキスト)

今週気になったお話は・・・

'위대한 나'
누군가의 꿈을 들여다보면
그가 어떤 사람인지 알 수 있다.
지금 당신의 모습은 당신이 과거에 꾸었던 꿈이다.
지금 당신 모습이 마음에 들지 않더라도,
당신의 꿈은 당신이 꾸었고,
그런 꿈을 꾸어오는 동안
현재의 당신이 만들어졌음을 기억하라.
- 매튜 캘리의《위대한 나》중에서 -
* 어제 꾸었던 꿈이
오늘 이 자리의 나를 있게 했습니다.
오늘 꾸는 꿈이 내일의 나를 만듭니다.
꿈도 디자인입니다, 인생 밑그림입니다.
내 인생은 내가 디자인한 밑그림의 소산입니다.
꿈이 먼저입니다. 꿈이 크면 그 인생도 커지고,
꿈이 아름다우면 그 인생도 아름다워집니다.
'위대한 나'는 '위대한 꿈'의
결과물입니다.

偉大な私
誰かの夢を眺めてみれば
彼がどんな人なのか分かることができる
今あなたの姿は、あなたが過去に夢見ていた夢だ
今あなたの姿が気に入らなくても
あなたの夢はあなたが夢見て
そんな夢をみて来る間に
現在のあなたが作られたことを覚えておきなさい
- マシュー・ケリーの<偉大な私>より -
* 昨日夢見た夢が
今日、この場所の私をあるようにしました。
今日夢見る夢が、明日の私を作ります
夢もデザインです。人生の下書きです
私の人生は、私がデザインした下書きの作り出したものです
夢が先です。夢が大きければ、その人生も大きくなって
夢が美しければ、その人生も美しくなります。
’偉大な私’は’偉大な夢’の
結果です。

지금 당신의 모습은 당신이 과거에 꾸었던 꿈이다.
今あなたの姿は、あなたが過去に夢見ていた夢だ

そんなふうに自分を考えたことはなかったなぁ

でも、言われてみればたしかにそうですね

もうちょっと未来のことを考えて生きてみようかな(笑)

P.S.カフカの会・・・週末位かな

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2010年5月22日 (土)

お釈迦様がいらっしゃった日

釜山駅では、「부처님 오신 날(お釈迦様がいらっしゃった日)」と書かれたイベントがあっていました。

なんなんだろ?って思っいながら、忘れてましたが(爆)

釈迦誕生日

いささんの「隣の国の言葉にこがれて」明日は釈迦誕生日という記事を見て思い出しました。

5月21日は旧暦では4月8日。

というわけで昨日が釈迦誕生日だったのですね。

それで、写真のようなイベントが釜山駅で行われていたんですね!

부처님 오신 날は、直訳だと「お釈迦様がいらっしゃった日」ですが、意味的には「お釈迦様がお生まれになった日」が分かりやすいですね~

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2010年5月20日 (木)

7年ぶりの李舜臣(イ・スンシン)将軍像

久しぶりに竜頭山(ヨンドゥサン)公園に行きました。

2010年李舜臣像

7年前と変わらず、李舜臣将軍像がありました。

2003年李舜臣像

7年前の写真。快晴のおかげで結構きれいに撮れてます。

デジカメの性能比較
当時:2万9千円 30万画素 単三4本 100枚程度撮影可
現在:1万1千円 800万画素 単三2本 950枚程度撮影可

私の性能比較(爆)
当時:ハングル読解不能
現在:一応ハングル読めて、買い物可能

デジカメのように、日進月歩とは行かないまでも、今度ここに来るときにはもうちょっとプサン弁を聞き取りたい!と心に決めました。

==========================
韓国語の勉強時間 合計【 916.0 】時間
+2.0 単語暗記、朝の手紙翻訳、韓国語語彙演習
合計+2.0 (今までの分)
今日のモチベーション 【 60 】% -0風邪気味・・

| | コメント (0)

2010年5月19日 (水)

釜山を好きな理由

プサン写真

私がプサンを好きな理由をこの写真を見て思い出しました。

この・・山の上のほうまで建物がびっしりなっている具合。

これまた大好きな長崎に似てるからなんだーなーと、しんみり思いました。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2010年5月18日 (火)

南浦洞ではじめての韓定食を食べる

行ったのは、やはり南浦洞(ナンポドン)のクンチプ(日本語で大きな家)です。

クンチプ 

韓定食初めて食べました。いろんな種類をチョコチョコ食べられるのがなんともいいですね。

食膳いっぱいの韓定食

상다리가 휘어지네요!
食膳の足が曲がりそう(というほど料理がいっぱいだ)

プルコギの下の魚はおそらくイシモチのから揚げ。韓国語では조기。熱々ホクホク。おいしかったです。

ご飯は五穀米。これもなかなかうまい~

イシモチ、プルコギとその横の、テンジャンチゲ(味噌煮込みスープ)以外はお変わり自由です~

日本で食べたら、おそらくチャプチェ一皿600円するんですが

そのチャプチェがお替り自由!食べたためとかないと!・・・と
(韓国風春雨炒め・残念ながら写真にないみたいです)

何回かお替りして、チャプチェをこーんな感じで!お腹いっぱい頂きました。

P.S.
カフカの会記事アップは来週初め位を予定しています。

==========================
韓国語の勉強時間 合計【 914.0 】時間
+4.0 単語暗記、朝の手紙翻訳、韓国語語彙演習
合計+4.0 (今までの分)
今日のモチベーション 【 60 】% -0あつい!w

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2010年5月16日 (日)

海雲台ではじめてのデジクッパを食べる

韓国人ガイドさんに普段何を食べるの?と聞いたら「デジクッパ(韓国風豚骨スープご飯)をよく食べる」と言われていたのをふと思い出しました。

そういえば、ソルロンタン(牛コツスープ)食べたことあるけどデジクッパは食べたことないなぁ

ちょっと検索。。。。するとこんなに大盛況のお店を発見しました。

お店拡大写真

これはおいしいに違いない!と早速入ってデジクッパ注文しました。

デジクッパ 

たぎってて見えません(笑)こんな演出も日本にはないのでうれしいですね。

この中に厚めのチャーシューみたいなお肉がいっぱい入ってました。

うきうきして早速スープをすすると

「あれ?味がないのですが?サムゲタンのようにお塩入れるのかな?あれれ、変わらないのですが?うーむ」

と思っていたら、

店員のおばちゃん「이거 조금만 놓으세요」
オキアミ入ってる皿を指差して(これちょっとだけ入れてください。)

入れてみたら、急にコクがでて深い味わいになってめちゃうまかったです。恐るべしオキアミ君w

心に余裕が出てきて、ゆっくり店内を見回すとおじさんばかり。
(そうそう、周りを見てまねるのが一番と思い出しました)

おばさんは少しといったけど多量にオキアミをいれて、いきなりスープご飯もぶっこんでぐりぐり混ぜて食べてます。
(もちろんこれもすぐ真似しました)

朝から焼酎飲んでる人もいて、早朝から漁に出てたのかな?
(これはまねしませんでしたヨ)

韓国のたくましさが垣間見えたよいお店でした。

お店の写真

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2010年5月15日 (土)

2010年05月03日~05月15日の朝の手紙

先週と、今週の朝の手紙を公開します。

2010年05月03日[静かな応援]
2010年05月04日[土も柔らかいとよい]
2010年05月05日[薄緑の幼い葉]
2010年05月06日[私が一番かわいかったとき]
2010年05月07日[あなたの固有な周波数]
2010年05月08日[あの花が咲くとき]

05月03日~05月08日の朝の手紙(PDF) 05月03日~05月08日の朝の手紙(テキスト)

2010年05月10日[世の中でさらに深く]
2010年05月11日[霧雨]
2010年05月12日[丁寧な一歩一歩]
2010年05月13日[3年は基本]
2010年05月14日[よい波動]
2010年05月15日[まだためらっていますか?]

05月10日~05月15日の朝の手紙(PDF) 005月10日~05月15日の朝の手紙(テキスト)
(覚えた単語の数・・集計中:あまりに忘れてて)

気になった、朝の手紙は・・

흙도 부드러워야 좋다
딱딱하게 굴면 손님이 끊긴다.
딱딱한 이빨보다는 부드러운 혀가 오래 남는다.
무엇이든 부드러워서 나쁜 것은 없다. 흙도 부드러워야 좋다. 
겉흙이 딱딱하면 물과 공기가 흙 속으로 잘 들어가지 못한다.
속흙이 딱딱하면 뿌리가 뻗는데 힘을 너무 소모해
나무가 잘 자라지 못한다.
- 이완주의《흙을 알아야 농사가 산다》중에서 -
* 차가우면 딱딱해집니다.
싫어하고 미워하면 더 딱딱해집니다.
잘 분노하고 부정적이면 뿌리까지 굳어집니다.    
흙이 그렇듯 사람도 부드러워야 좋습니다.
따뜻해야 비로소 부드러워집니다.
사랑해야 따뜻해집니다.

土も柔らかいとよい
硬く振舞えば、客に切られる
硬い歯よりは、やわらかい舌がよく残る。
何事もやわらかくて、悪いことはない。土も柔らかいとよい
表面の土が固ければ、水と空気が土の中によく入ることができない 土の中が硬ければ、根を張ることに力を消耗して
木がよく育たない。
- イ・ワンジュの<土をわかって、農業が生きる>より -
* 冷たければ、硬くなります
嫌って、憎めばさらに硬くなります。
よく怒って、否定的であれば、根まで硬くなります。
土も同じように、人も軟らかくてこそよいです
暖かくてようやく、やわらかくなります。
愛してこそ、暖かくなります。

七つの習慣を参考に考えてみると

外から私に向かってくる事柄に振り回されないように、私の”土をやわらかくする”と考えると、なんか負けたように思えますが

私から影響を及ぼせる範囲を増やしていくために、いろんなものを育てて楽しむために”私の土をやわらかくしよう”

と思うとできそうな気がしません?がんばってみよ。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2010年5月14日 (金)

南浦洞で思い出の参鶏湯を食べる!

行ったのは、南浦洞のソウルサムゲタン(気づいたら南浦洞ばかりで食事していました)です。

南浦洞には南浦洞サムゲタン(だったかな?)というお店もあります。

でも、私の周りでは、皆さんサムゲタンに派閥があって食べ比べた方はいらっしゃいません(爆)

ソウルサムゲタン

スプーンで簡単に鶏肉がほぐれてうまい!岩塩ちょっとだけでコクが出ておいしかったです!

サムゲタン!!

7年前にもソウルで食べました。

そのときは「サムゲタンに入っている高麗人参は、元気になるか、食あたりするかのどちらかだから気をつけろよ。特に食べなれてないし」と友人に言われ

「そんなわけないだろー」って食べたら、30分後に脂汗が出てきて、すごいおなかが痛くなって、身動きが取れなくなってホント死ぬかと思いました。

以来高麗人参が怖くて食べれませんでしたが、久しぶりに食べて旅で疲れた体をいやしました。(もちろん高麗人参は残しましたヨ)

辛いもの意外もおいしい韓国料理があることを知った思い出の一品です。

==========================
韓国語の勉強時間 合計【 910.0 】時間
+2.0 朝の手紙翻訳、韓検対策本
合計+2.0 (予定)
今日のモチベーション 【 60 】% -0疲れた・・・

| | コメント (5) | トラックバック (0)

2010年5月13日 (木)

南浦洞で思い出のシューティングスターを食べる!

韓国の31アイスにしか売ってないアイス!。それがシューティングスターです。

31アイス・シューティングスター

過去の記事から解析すると、「青いブルーベリーと白いバニラが調和したアイスに、チェリーリボン(ジャムのこと?)と青いホッピングキャンディーをちりばめたアイス」でした。

忘れもしない5年前。そのときも久しぶりに食べようと購入したものの、床に落としてしてしまいました(爆)

泣きそうになっていたら、「これ、どうぞ」と天使のような微笑で店員さんがもう一個くれた思い出の一品です。

さすがに今度は慎重に食べました(笑)ブルーベリーとジャムのハーモニーと小さいホッピングキャンディーの歯ごたえ!最高です!

周りの人はコップばかりで食べられてるみたいでした~

P.S.
青い玉はチョコチップで、青いアイスはミントと5年間思っていましたが・・・解説をよく見たら勘違いでした。

参考記事
5年前に落としてしまった記事:会話でハングル1

==========================
韓国語の勉強時間 合計【 908.0 】時間
+1.0 単語暗記、朝の手紙翻訳
合計+1.0 (予定)
今日のモチベーション 【 60 】% -0あちこち痛いw

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2010年5月12日 (水)

南浦洞で思い出のコプチャン(ホルモン)を食べる!

今回の旅で優先順位1位ミッションのコプチャンから書きたいと思います!

南浦ヤンコプチャンセンター
(朝に撮影しました。もう二度と忘れないように写真を撮ってきました(笑))

この写真の南浦ヤンコプチャンセンターにいきました。目印は「日本人歓迎いたします」の旅館看板です。

通りに入ると、イヤーなんともいえないいい香りが~

アリラン通りにある眼鏡屋さんお勧めのところです。実際店内でお会いしました(爆)
(私が以前食べたところとは違うみたいでした)

焼いてくれます 

おばちゃんが、がんがん焼いてくれて、ポンポン薬味のさらに入れてくれます。

包んだコプチャン

サンチュに包んでパクパク食べました。やはりコリコリしてるけど、簡単に噛み切れて、ホルモンの臭みもなくて最高でした!

5年前と同じだ!やっぱり最高!コプチャン!

写真を撮っておくと帰ってきて、もう一度楽しめますね!

参考記事
5年前に行ったコプチャン屋さんの模様:プサンなまり
それを題材にしたスピーチ:話してみよう韓国語・鹿児島大会終了しました。

==========================
韓国語の勉強時間 合計【 907.0 】時間
+7.0 単語暗記、朝の手紙翻訳
合計+7.0 5月1~16までちょっと遊んじゃったですね
今日のモチベーション 【 60 】% -20疲れたw

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2010年5月11日 (火)

釜山に行ってきました

プサンで買ってきた品

写真は、今回の旅で買ってきた品々。

黄土チムジルパック(1,000w)。
韓国語語彙演習、韓国語文法演習(合わせて30,000w)
シンスンフンCD
(I beliveと사랑치入ってるCD合わせて24,800w)

前回買い損なった黄土チムジルパックが、1000wショップにあって即買いしました~

そして韓国語能力検定対策本。ぼちぼちやりたいと思います。

最後に最近好きになったシンスンフンCD。心が解けますねw

今回の旅行ですが。。。釜山弁は難しい~聞き取れないこと多数でした(笑)でも、楽しかったです。今日のところはこの辺で!!

| | コメント (8) | トラックバック (0)

2010年5月 7日 (金)

勝間さんとひろゆきさんの対談みました。

勝間さんはネット上での実名使用派、ひろゆきさんは、匿名派(実名匿名にかかわらず特定できることが重要)で、議論されてました。

ふと番組をみながら、考えましたが、ネット上での発言を、すべて実名にするっていのも、考えてみるとなかなか難しいです。

まず、何を持って実名と定義するのかも難しい・・・実名=本名とすると

芸人さんは芸名のほうが有名で芸名を使いたい場合もあるだろうし

旧姓をそのまま現実世界で名乗ってて、旧姓を使いたいという人もいるだろうし

普段日本名で通されている外国の方や、団体としての発言は?

そんな時どうするんでしょう??

なりすましたり、ごまかした人を、入口で確認するのもむずかしい。

本名なら自治体では確認できるけど、犯罪でも起きない限り協力してもらえないでしょうし

海外在住の人は、実名確認をどう行うんだろう?

法律を改正してなりすましたら、犯罪者てことになるにしても・・・罰則がなければ、あんまり意味がないし

実名にしなさい!っていっても掛け声倒れにしないようにする、仕掛け作りははとても大変で難しそうです。

勝間さんの主張は、実名に固執されてましたが、多分「責任もって発言しろ」て言うことなのだろうとおもいました。

先ほど勝間さんのブログを見たら陳謝されてるようでした。
ひろゆきさんとの対談について、心から非礼をおわび申し上げます

ひろゆきさんも対談について、アップされてました。

勝間さん対談の睡眠不足の反省と、幸福論

ひろゆきさんの幸福論。最近読んだ「7つの習慣」に通じるものがありました。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2010年5月 6日 (木)

AUの携帯でAで始まるのは使えなくなるらしい・・

という案内が来ました。私の携帯電話は、A5527SAです。

韓国でも充電、通話、メールできる!

と思って買いましたが、残念ながら7月までの運命となってしまいました。

今度は、一切のこだわりを捨てて、シンプルで簡単な携帯にしてみようかな(爆)?

P.S.間違えていました!2012年7月に使えなくなるようです。後2年先の話でした!!ご指摘ありがとうございました。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2010年5月 4日 (火)

映画:クロッシング

2008年に公開された衝撃作クロッシング。もうすぐこちらでも放映されるみたいです。

予告編みてるだけで、韓国語とはだいぶ感じが違う発音ですね。

それがリアリズムを出しているという感じもします。

ちょっと気になったのは、韓国の方は、北朝鮮のことを”北韓(プッカン)”っていわれるんですよ。

一方、北朝鮮の方は、「わが国(ウリナラ・韓国の方も言われます)」「わが共和国(ウリコンワグッ)」っていわれるのかと思っていたのですが

この予告編の中で、チャインピョは、プクチョソン(北朝鮮)といわれてます。

”北朝鮮”て日本人しか言わないと思っていたので、何かその言葉がとても新鮮に思えました。

6月に見に行きたいと思います。

| | コメント (3) | トラックバック (0)

2010年5月 1日 (土)

2010年04月26日~05月01日の朝の手紙

今週の朝の手紙の翻訳を公開します。

2010年04月26日[宇宙はお互いに絡まっている]
2010年04月27日[いつでも、自由だから]
2010年04月28日[栄光の傷]
2010年04月29日[比較]
2010年04月30日[考えのアップグレード]
2010年05月01日[愛の革命]

04月26日~05月01日の朝の手紙(PDF) 04月26日~05月01日の朝の手紙(テキスト)
朝の手紙で覚えた単語:608個 

今週気になった朝の手紙は・・・

사랑의 혁명
성숙한 사람은
오직 사랑할 뿐, 기대하지 않습니다.
사람에게 기대를 하면 상대방으로부터 자유롭지 못하지만
상대방을 사랑의 대상으로 보기 시작하면 자유인이 됩니다.
저는 모든 사람을 사랑의 대상으로 보는 것을
'사랑의 혁명'이라고 정의합니다.
상대방의 필요를 채워주는 일, 그들을 귀히 여기고
소중하게 대하는 일이 바로 사랑의 혁명입니다.
- 황성주의《꿈의 씨앗을 심어라》중에서 -
* 누군가를 사랑할 때
내가 사랑한만큼 받으려고 하면 목마름 속에
있게 될 것입니다. 상대방을 변화시켜 사랑을 얻기보다는
내가 먼저 사랑하고 이해하는 마음을 가져봅니다.
그래서 나의 사랑이 누군가에게 시냇물처럼 흘러가서
그 사람에게도 '사랑의 혁명'이 일어나기를
기대해 봅니다. 지금 이 순간에도
사랑의 혁명이 싹뜨고 있습니다.

愛の革命
成熟した人は
ただ愛するだけ、期待しません
人に期待をすれば、相手方から自由ではないが
相手方を愛の対象としてみれば、自由人になります
私はすべての人を、愛の対象としてみることを
’愛の革命’と定義します。
相手方の必要を満たしてあげること、彼らを尊く重い
大切に対することがまさに、愛の革命です
- ファン・ソンジュの<夢の種を植えなさい>より -
* 誰かをあいするとき
私が愛するほど、対価を受けようとすれば、渇きの中に
いるようになるでしょう。相手方を変化させて愛を得るよりは、
私が先に愛して、理解する心を持ちたいと思います。
それで、私の愛がほかの誰かに小川の水のように流れて
その人にも’愛の革命が’おきるように
期待しています。今、この瞬間にも   
愛の革命がきれいに浮かんでいます。

イライラすることを忘れようとすればするほど、深みにはまってしまうときがあります。

そういうときに限ってほかの事で忘れようとすると、ほかのこともうまくいかずイライラ(笑)したりして、

逆に深みにはまって自分が翻弄されてしまっちゃいます。

走ってみたり、スクワットしたり、お酒を飲んでみたり、禁煙してるのでガムをかんだり、サウナにこもったり、風呂に使ったり

いろいろ試したところ

私の場合いろいろ試してどうにもならないとき、

ちょっと豪華なご飯をおもいっきり食べると、頭がすっきり、もやもやが晴れて、悩んでたことが気にならなくなることがわかりました。

おなかいっぱいの幸せ感で、すべてを許容していきたいと思います(爆)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

« 2010年4月 | トップページ | 2010年6月 »