« これからの「正義」の話をしようをよみました | トップページ | マッコリ買いました »

2010年10月31日 (日)

2010年10月25日~10月30日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2010年10月25日[未来を見る]
2010年10月26日[母の懐のように]
2010年10月27日[よく気をとめて聞く人]
2010年10月28日[旅行の贈り物]
2010年10月29日[眠る時間]
2010年10月30日[すぐに逢いなさい]

10月25日~10月30日の朝の手紙(PDF)10月25日~10月30日の朝の手紙(テキスト)

気になった朝の手紙は・・・

여행 선물
선물 가운데
최고는 역시 여행이다.
시간과 돈 그리고 가족의 협력까지
모두 제공되어야 하는 다소 어려운 선물이기도 하다.
자기 자신이 가장 대견한 순간, 주저 없이
여행을 선물해 보는 것은 어떨까?
- 최영선의《마돈나, 결혼을 인터뷰하다》중에서 -
* 열심히 사는 사람일수록
이따금 자신에게 '여행 선물'이 필요합니다.
여행 그 자체도 좋은 선물이 되지만, 더 중요한 것은
함께 동행한 좋은 사람들을 선물처럼 얻게 된다는 사실입니다.
열심히 살아왔고, 앞으로 더 열심히 살고자 하는
사람들과의 만남, 그것이 '여행 선물'의
또 다른 의미입니다.

旅行の贈り物
贈り物の中で
最高はやはり旅行だ
時間とお金、そして家族の協力まで
すべて提供しなければならない多少難しい贈り物だったりします
自分自身が一番大切に思う瞬間、躊躇なく
旅行を贈り物にしてみるのはどうでしょうか?
- チェ・ヨンソンの<マドンナ、結婚をインタビューする>より -
* 熱心に生きる人であるほど
たまには自分に'旅行の贈り物'が必要です
旅行それ自体もいい贈り物になるが、さらに重要なことは
同伴したいい人々を贈り物のように得るようになる事実です
熱心に生きてきた、これからもさらに熱心に生きようとする
人々との出会い、それが'旅行の贈り物'の
もうひとつの意味です

旅行いいですよね~今からうきうきしています♪

いつの間にか10月は本日までですねー

あんなに暑かったのにもうコタツが恋しいです。

|

« これからの「正義」の話をしようをよみました | トップページ | マッコリ買いました »

韓国語@2010コ・ドウォンの朝の手紙」カテゴリの記事

コメント

この記事へのコメントは終了しました。

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 2010年10月25日~10月30日の朝の手紙:

« これからの「正義」の話をしようをよみました | トップページ | マッコリ買いました »