« 2011年1月 | トップページ | 2011年3月 »

2011年2月28日 (月)

やっぱりいいなぁ…みなと街

長崎・大波止

長崎に遊びにいきました。こういう海のある風景いいですねぇ。

さざなみと鳥のさえずりに癒されます。

あ~釜山にまた行きたくなっちゃいますね~!

今日で2月も終わりとなっちゃいました

韓国語能力試験にむけてもうちょっとがんばります!

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2011年2月27日 (日)

2011年02月21日~02月26日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2011年02月21日[なれない道をさまよう楽しさ]
2011年02月22日[私の中の声]
2011年02月23日[孤独を楽しむ]
2011年02月24日[失敗をやりこなす勇気]
2011年02月25日[絶頂]
2011年02月26日[昨日よりさらに素敵な今日の私]

02月21日~02月26日の朝の手紙(PDF)02月21日~02月26日の朝の手紙(テキスト)

気になった朝の手紙は・・・

今週はいささんも朝の手紙を記事にされていましたね~

매주 토요일엔 독자가 쓴 아침편지를 배달해드립니다.
오늘은 이효정님께서 보내주신 아침편지 입니다.
어제보다 더 멋진 오늘의 나
'시계'보다 필요한 것은 '나침반'이다.
삶의 성공이란 퍼즐의 마지막 피스를 채웠을 때
판가름 나는 것이기 때문이다. 그렇기에 '얼마나 빨리
가느냐'보다 '올바른 방향으로 가고 있느냐'가 훨씬 중요하다.
나아가 나침반보다 더 필요한 것이 있다면 '거울'이다.
'지금 내가 어떤 그림을 그리고 있는가'를
수시로 돌아 볼 수 있어야 하기 때문이다.
- 김난도의《아프니까 청춘이다》중에서 -
* 세계 최고의 보디빌더를 꿈꾸는
저의 친구는 항상 자기 몸 사진을 찍습니다.
이유를 물으면 어제보다 더 나아진 자신의 모습을 남겨두기
위해서라고 합니다. 그 친구는 이런 책을 읽지 않아도,
누가 가르쳐 주지 않았는데도 이미 시계보다는
나침반을 들고 다니고, 매일 자기를
바라보는 멋진 친구입니다.

毎週土曜日には、読者が書いた朝の手紙を配達いたします。
今日は、イ・ヒョジョンさまから、送っていただいた朝の手紙です。
昨日よりさらに素敵な今日の私
'時計'より必要なことは'羅針盤'だ
人生の成功とは、パズルの最後のピースを満たしたとき
是非が決まるためだ。だから'どれだけ早く
行くのか'より'正しい方向にいっているのか'がさらに重要だ
ひいては羅針盤より重要なことがあったら'鏡'だ
'今私がどんな絵をかいているのか'を
いつでも振り返らなければならないからだ
- キム・ナンドの<痛いから青春だ>より -
* 世界最高のボディビルダーを夢見る
私の友人はいつも自分の体の写真をとります
理由を聞いたら、昨日よりさらによくなった自身の姿を残しておく
ためだといいます。その友人はこのような本を読んでなくても
誰か教えてくれなくても、すでに時計より
羅針盤を持っていて、毎日自身を
眺めている素敵な友人です。

ハンビヤさんは「人生の表示板に最終目的地が見えてればよい」って言われてました。

通じるものがあるなぁと、羅針盤の話を読んで思いました。

ゆっくり、あせらず最終目的地目指してがんばりますw

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2011年2月23日 (水)

2011年春・ジンチョウゲ

ジンチョウゲ

ひそかな好評を頂いているお花シリーズ。

ぽかぽか陽気になり始めたので活動再開しました。

私の大好きな、素敵な香りがするジンチョウゲ(서향・端香)を見に行ったところまだつぼみでしたw

一番真っ先に春を告げるのは、菜の花みたいですね(^^)

きれいに咲いています~あらためて撮りに行きたいと思います

ちなみにレンギョウ(개나리)もまだみたいでした~

春までもうすこし・・・私の鼻水レーダー敏感に反応していますw

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2011年2月21日 (月)

韓国では物価が上昇しているそうですね

物価上昇率が全般的に拡大、KDIの経済動向報告書
2011年2月14日15時5分配信 (C)YONHAP NEWS   
【ソウル14日聯合ニュース】韓国開発研究院(KDI)は14日に公表した経済動向報告書で、韓国経済の物価上昇率が全般的に拡大していると指摘した。

報告書によると、1月の消費者物価は工業製品の価格上昇が拡大し、これまで安定を示したサービス物価も前月比0.6%増の4.1%の上昇率を記録した。

食料品が高騰していたそうですが、工業製品などの価格上昇まで広がってきているそうですね。

2011/1/22 東亜日報 生活必需品の価格がやや下落、持続的な値下げは厳しい見通し

のページを読みますと・・・

韓国は輸入依存度が4割半もあって、ウォン安なんで、

原材料高騰のあおりをそれは受けますよね

ちなみに日本の貿易依存度は10%台前半でした。

何でこんなに違うんだろうかと検索していたところ・・・

一般にGDPの小さい国ほど、貿易依存度は大きい。これは、GDPが小さい国の場合、自国市場だけで全ての産業を自給自足的に成立させることは難しく、国外市場への輸出もしくは国外供給地からの輸入に頼らざるを得ないためである。

(経済に詳しくないのでこれは個人的な見解ですが)

韓国は、日本人の1/3しかいないのがあるかもしれませんね
韓国:人口4800万人 GDP9470億ドル
日本:人口12700万人 GDP4兆9106億ドル
(日本が人口は3倍で、GDPは5倍)

日本と韓国で同じものを作って同じように売ると、

数字だけ考えると日本のほうが国内で3倍売れるわけですから

もしかしたら、日本は内需だけで成立するけど、

韓国では内需だけで利益が出ない場合もあって

同じ分売ろうとすると・・・世界に打って出るしかない場合も有るのかもしれません。

でも、これだけ貿易に依存にしていたら、若干色々あっても

いろんな国と仲良くしないといけないですよねぇ(苦笑)

参考ページ
統計局のホームページ貿易依存度

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年2月19日 (土)

2011年02月14日~02月19日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2011年02月14日[新しい地図を作る]
2011年02月15日[一人の後ろの千人]
2011年02月16日[私はとても幸せなら、目を閉じる]
2011年02月17日[あなただけの英雄]
2011年02月18日[身にしみたつらさ]
2011年02月19日[言葉で攻撃を受ければ]

02月14日~02月19日の朝の手紙(PDF)02月14日~02月19日の朝の手紙(テキスト)

気になった朝の手紙は・・・

매주 토요일엔 독자가 쓴 아침편지를 배달해드립니다.
오늘은 홍석곤님께서 보내주신 아침편지 입니다.
따뜻한 말은 공격하던 사람을 무장해제 시킨다
말로 공격을 받으면
따뜻한 말로 대응하기는 정말 어렵다
말싸움에서 진정한 승리자는 누구인가?
모든 말싸움에서 핏대올리고 소리높이고 얼굴 붉히며
공격적으로 말하면 절대 이길 수 없다는 것이다.
사람의 신경회로가 그렇게 구성되어 있다.
사람의 뇌속에는 '아미그달라'라는 단백질이 들어 있다.
듣기 싫은 말이 들리면 뇌에 입력되지 않도록 차단하는 물질이다.
우리 몸은 공격적이고 날선 말을 들으면 생존본능에 의해
아미그달라가 활발하게 활동하도록 만들어졌다.
따뜻한 말은 공격하던 사람을 무장해제 시키는
이유도 여기에 있다.
- 이정숙의《상처주지 않는 따뜻한 말의 힘》중에서 -
* 2008년 미국 민주당 대통령후보 경선에
참여했던 버락오바마. 그는 자신을 깎아내리는 독설을
따뜻한 말로 대응해 결국 미국 대통령자리에 까지 올랐다.
가장 날선 설전이 필요한 선거전에서도 마지막 이기는 사람은
결국 따뜻하게 말하는 사람이다. 햇빛이 두꺼운 외투를 벗겨내듯
따뜻한 말은 서로의 마음을 열게 해 진실이 통하는
좋은 소통의 통로가 된다. 

毎週土曜日には、読者が書いた朝の手紙を配達いたします。
今日は、ホン・ソッコンさまから、送っていただいた朝の手紙です。
暖かい言葉は、攻撃した人を武装解除させる
言葉で攻撃を受ければ
暖かい言葉で対応するのは本当に難しい
口げんかで本当の勝利者は誰だろうか?
全ての口げんかで青筋を立てて、声高に、顔を赤くさせながら
攻撃的に話せば、絶対勝つことができないでしょう
人の神経回路がこのように構成されている
人の脳の中には'扁桃体'という、たんぱく質が入っている
聞きたくない言葉が聞こえれば脳に入力されないように遮断する物質だ
私たちの体は攻撃的で刃が立った言葉を聞けば生存本能によって
扁桃体が活発に活動するように作られていた。
温かい言葉は攻撃した人を武装解除させる
理由もここにある
- イ・ジョンスクの<傷つかない暖かい言葉の力>より -
* 2008年アメリカ民主党大統領候補選挙に
参加していたバラクオバマ。彼は自分をけなす毒舌を
温かい言葉で対応して結局アメリカ大統領の地位まで上り詰めた
一番刃がたった舌戦が必要だった選挙戦でも最後に勝つ人は
結局温かく話す人だ。日差しが熱くコートを脱がすように
温かい言葉はお互いの心を開くようにして真実が通じる 
よい疎通の通路になる

読んでて気づきました。

けんかは相手がいないとできないことに

相手にその気がないなら、挑発してもけんかにならないですよね。

そんなときこそ冷静に、優しい言葉を使うべきなのでしょうね。

とても勉強になりました。実践したいです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年2月17日 (木)

春分企画中間報告 #shunbun

春分の日企画推移状況!

春分の日までに、韓国語語彙演習を200ページまでやっちゃおう企画の推移をグラフにしてみました。

若干遅れ気味ですけど、グラフにしてみたら・・・

意外と悪くない気がする・・・

結構いいとこ来てるんじゃないかなと思えてきました!

よーし、春分の日までがんばるどーー!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年2月14日 (月)

「それは愛だったのね」(韓国語)を読了しました。

그건, 사랑이었네(それは愛だったのね)

1月7日から読みはじめましたからほぼ一月で読み終わりました。

作者のハンビヤさんはベストセラー作家になって、顔が売れちゃって

韓国内で女子大生、タクシー運転手から声をかけられたりするんですって!その際よくこういわれるそうです。

「ハンビヤさんですよね。このお金受け取ってください」

経済状況が厳しくても、大学生の貴重なバイト代からも、韓国内にも寄付を必要とされている団体が他にもあるにもかかわらず

ハンビヤさんが活動されているボランティア団体ワールドビジョンへの寄付金として、使ってくださいと渡されるそうです。

こんな皆さんをハンビヤさんは

「素敵だ、大韓民国!(멋지다,대한민국!)」

と表現されています。

いかにも、韓国っぽいエピソードですね!

外国に行くと、日本のよいとこ気づくんですけど

野良仕事のお手伝いしても「あぁ心地よい汗だ」と思うくらいで、

国内で「素敵だ!日本!」って気持ちになったことはなかったなぁ

こういう愛国心なら私も持ってみたいですねw

こんなにすがすがしい気持ちになった本は初めてでした。

次は楽器たちの図書館を読んでいきたいと思います。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2011年2月13日 (日)

2011年02月07日~02月12日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2011年02月07日[大事にしまっておく話]
2011年02月08日[開拓者]
2011年02月09日[愛しています。ありがとう。]
2011年02月10日[よい響き]
2011年02月11日[創造の瞬間]
2011年02月12日[完全な配慮]

02月07日~02月12日の朝の手紙(PDF)02月07日~02月12日の朝の手紙(テキスト)

気になった朝の手紙は・・・

개척자
"무언가를 배운다는 것은
한 번도 알지 못했던 세계와 만난다는 의미야.
배우기 위해서는 겸허해야 해."
- 파울로 코엘료의《브리다》중에서 -
* 인생은 배움의 연속입니다.
새로운 세계를 찾아 먼 길을 가는 것입니다.
행여라도 "나는 더 배울 것 없어"라고 말한다면
이미 삶의 겸허함을 잃은 것입니다. 겸허해야
새로운 세계를 개척할 수 있습니다.

開拓者
”何かを学ぶということは
一度も分からなかった世界と会うという意味だ
学ぶためには謙虚でなければならない”
- パウロ・コエーリョの<ブリーダ>より -
* 人生は学びの連続です
新しい世界を探して遠い道をいくことです
もしも”私はこれ以上学ぶことが無い”というなら
すでに人生の謙虚さをなくしているだろう。謙遜でこそ
新しい世界を開拓することができます

最近ボス贅沢微糖「市民のぜいたく」篇が大好きです。

「いろんなことがこんがらかってこうなってるんだから、今すぐは無理だ。」

政治にかぎらず企業とかでもいろんな問題抱えてて、私くらいが思いついた政策くらいはすでに打ってあったり、

こっちを立てたら、あっちがたたなくなったりして・・こんがらかっちゃてるから、きっと今すぐは無理なんですよ(爆)

こうやって、抱え込んでた本音をぶっちゃけると楽になりますよね(笑)

「イライラせかせかする人は早死にする」ともほんまでっかTVでやってました。

たくましさって、強さからくるのかと思っていましたけれど

何でも受け止める謙虚さに本当はあるのかもしれませんね。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2011年2月11日 (金)

大感謝!60万アクセスを記録しました。

60万アクセス大感謝!

先ほど60万アクセスを突破しました!

最近は「旅行」の検索ワードでも多数訪れて頂いております。

語学、旅行だけではなく、韓国のいろんなワードで訪れていただけるようがんばりたいとおもいま~す。

たくさんのご訪問本当にありがとうございます。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2011年2月 9日 (水)

みそじっくすblog訪問者傾向

ブログに訪れていただいている皆様の傾向が、ちょっと驚きだったので皆様にご迷惑がかからない程度にデータを公開します。

ブラウザのシェア

IEを使ってらっしゃる方が多いのは当たり前なのですが

FireFox10%も使われているんですね~

ちなみに私は最近Chromeです。立ち上がりが早くて快適です。

OSのシェア

Vista、win7でもう5割のユーザーなんですね!
(その他は多分windows7だと思います)

私の周りの方はXPユーザーばかりなので、ちょっと驚きました。

| | コメント (3) | トラックバック (0)

2011年2月 7日 (月)

ここで作業にかかってもいいですか?

イラっとくる韓国語講座を見ていたら

여기서 작업걸어도 될까요?
(ヨギソ チャゴッコロド テルカヨ?)

直訳すると

「ここで作業にかかってもいいですか?」

????

なんだろって思っていたら

「ここでナンパしても良いですか?」

っていみなのですね(笑)

헌팅하다(直訳:ハンティングする)は知っていましたが・・・

「作業にかかる」って表現が面白いですね~

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年2月 6日 (日)

どーしましょう

ただいまこんな優先順位で勉強しています。

1.朝の手紙を訳す

2.韓国語語彙演習を解く

3.楽器たちの図書館を読む

すき間時間

それは愛だったのねを読む

という感じでやっています。

最近気づいたのですが・・・

楽器たちの図書館がほとんど読めてないのです(泣)

当初の予定では、それは愛だったのねをとりあえずやめて、読む予定だったのですが・・

あまりに面白くてやめれなくなってしまって(爆)

こうなれば!

先にそれは愛だったのねを読んでしまって

「ぽにょっ会」の翻訳3月に間に合わせる!

ということで行きたいと思います。ぽにょっ会の皆様申し訳ありません。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2011年2月 5日 (土)

2011年01月31日~02月05日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2011年01月31日[もう一度肉芽が生える]
2011年02月01日[世の中で一番たやすいこと、一番難しいこと]
※2月2日~4日旧正月のお休み 
2011年02月05日[愛とはなんだろうか?]

01月31日~02月05日の朝の手紙(PDF)01月31日~02月05日の朝の手紙(テキスト)

気になった朝の手紙は・・・

세상에서 가장 쉬운 일, 가장 어려운 일
그리스 철학자들의 우화,
첫 구절에는 이렇게 씌어 있었다.
"이 세상에서 가장 쉬운 일이 무엇이냐고 물었더니
남에게 충고하는 일이고, 가장 어려운 일은
자기 자신을 아는 일이다"라는 것이었다.
- 김선주의《이별에도 예의가 필요하다》중에서 -
* 사람을 만나면
충고부터 하는 경우가 더러 있습니다.
애정이 있기 때문이라고도 할 수 있지만
사실은 습관처럼, 입버릇처럼 하는 경우가 많습니다.
남에게 하는 충고의 방향을 내 안으로 돌리면
성찰이 되고, 나를 진화시키는 명상이 됩니다.
처음에는 어렵게 느껴져도 자꾸 하면
점차 쉬워집니다. 

世の中で一番たやすいこと、一番難しいこと
ギリシャ哲学者の寓話
初めの節には、こう書かれている
”この世の中で一番たやすいことが何なのかと聞いたら
他人に忠告することで、一番難しいことは
自分自身を分かることだ”ということだった。
- キム・ソンジュの<別れにも礼儀が必要だ>より -
* 人に会えば
忠告からはいる場合がときどきあります
愛情があるからとも言うことができるが
実際は習慣のように、口癖のように言う場合が多いです
他人にする忠告の方向を私の中にまわせば
省察になり、私を進化させる瞑想になります
初めには難しく感じても、よく行えば
だんだんたやすくなります

これは、韓国を知るようになってから思ったのですが

いくら正しいことでも、逃げ場の無いように論破されて

「君の言うこと正解だよ。勉強になった。」ていえるのは、なかなか人間ができてないと無理ですね~

私の場合、言えたとしても、悔しい感じが言外に伝わって結局恨み見たいのしか残らないんじゃないかしら(笑)

そういう思いをたくさんした分、私はしないようにしたいです(なるべくね)。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年2月 3日 (木)

「イラっとくる韓国語講座」が面白いです

韓国大好き芸人河本さんが繰り広げる、イラっとくる韓国語講座

毎週楽しく見ています。

ちなみに・・・

「웃길 수 있는 옷을 찾고 있는데요」は

「受け狙いの服を探しています」でした(笑)

ちなみに今河本さんが着ている服が、広蔵市場でそろえた受け狙いの服ですw

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2011年2月 2日 (水)

気づけば2月になりました。

気づけば2011年がもう一月過ぎてしまいました。

ううむ~だんだん時間が早くなっているような(苦笑)

春分の日までに韓国語語彙演習を200ページこなす

企画に参加中です。

現在の状況は
99ページ/200ページ です。

残りの日数から考えたら、今日のノルマは106ページまでだったのですが・・・

ちょっと遅れ気味ですけど、具体的目標があるって言うのはとても良いですね~

今までだったら、「あ、今日はこの辺で勘弁・・・」なんておもってたんですが、

今日のノルマを見ると、もうちょっとだけしようかなって気になります(爆)

いろんなことを試験に振り向けてがんばるどー!!

P.S.

ハンビヤさんのそれは愛だったのね、とっても面白いです。

普通の方と思考回路が全然違う方ですがすがしい~こちらも読了したらどなたかにお譲りして読んでいただきたいですね~

そうそうakiraさんが言われた、推薦図書リスト出てきました。

それを見てホントに読みたい本が増えました~(爆)

明日は、春節&旧正月ですね!

明日くらいは浴びるほどビールをのんでもいいかしらん(笑)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

« 2011年1月 | トップページ | 2011年3月 »