« 2011年7月 | トップページ | 2011年9月 »

2011年8月31日 (水)

「1Q84book2(韓国語版)」読み終わりました!

1Q84book2(韓国語版)

600ページほどのBOOK2何とか8月で読みきりました!

7月から読み始めましたからちょうど2月かかりました(汗)

二つ独立していた話がこれからひとつになっていきそうな

感じになって、物語に吸い込まれていっています。

1Q84book3(韓国語版)

Book3は740ページくらいあるので、今までのペースで行くと

11月いっぱいはかかりそうです。

でもこれで・・・

「それは愛だったのね」
「楽器たちの図書館」
「1Q84Book1」
「1Q84Book2」 (この記事)
「1Q84Book3」

というわけで・・・

2011年目標の一つ、韓国語の本5冊読むは達成できそうです!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年8月30日 (火)

ヨンアちゃんCMの「韓流デラックス弁当」もたべました

韓流デラックス弁当

プルコギにはチャプチェの春雨が入ってて、

チヂミ、ヤンニョムチキンもなかなかの韓国風の味付け!

おいし~~♪!!テンションあがりますw

あぁあ、こんな田舎でも韓国風の食事をできるなんて~しあわせw

でも、そろそろ韓国遊びいきたいなぁ、私の光合成(疲労回復)は韓国じゃないとできないみたい(笑)

本年のうちにもう1度はいきたいなぁ~

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2011年8月29日 (月)

ナポリタン

ナポリタンがすごく食べたくなって、あちこちで食べたのですが、

思い描いているの味になかなかたどり着けませんでしたが。。。

不意に最近とある喫茶店でたどり着きました(笑)

ナポリタン

「むむむ!懐かしすぎる!!」

私にとってナポリタンはトマトケチャップ味で、具はピーマン、たまねぎ、そしてソーセージだったのですね~

シンプルで素敵な一品でした。

**話題転換**

韓国語版1Q84Book2が後20ページくらいで読了します。8月いっぱいには読みたいなと思っています。

まいにちハングル講座も、1週遅れですがこなしてますw

韓国語語彙演習もぼちぼち再開しました。

少しづつですがやる気が沸いてきてるみたいですw

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2011年8月28日 (日)

2011年08月22日~08月27日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2011年08月22日[自信感はどこから来るのか]
2011年08月23日[もう回復した]
2011年08月24日[傷のせいで]
2011年08月25日[打ち明けて話して、心で聞く]
2011年08月26日[まだ終わらない警告]
2011年08月27日[第2の思春期]

08月22日~08月27日の朝の手紙(PDF)08月22日~08月27日の朝の手紙(テキスト)

気になった朝の手紙は・・・

터놓고 말하고 가슴으로 듣기
내가 경청에 대해 절실하게 배운 것은
사고가 난 지 얼마 되지 않았을 무렵이었다.
그저 내가 더 잘 들어주기만 해도 사람들은
내게 더 많은 이야기를 하고 싶어한다는 사실을
깨달았다. 사람들이 마음을 열수록 나는 그들에게
깊이 공감했다. 나는 가슴으로 그들의 이야기를
들었고 그들도 마음을 터놓고 내게 이야기했다.
그 시간들 속에서 나는 진정 사람을 아끼고
사람의 이야기에 귀 기울이는 법을
발견했다.
- 대니얼 고틀립의《마음에게 말걸기》중에서 -
* 우리가 살아가면서
터놓고 말할 수 있는 사람이 그리 많지 않습니다.
그냥 귀로 듣지 않고 마음으로, 가슴으로 들어주는
사람에게만 모든 걸 터놓고 이야기할 수 있습니다.
터놓고 말하고 가슴으로 들어주는 것만으로도
풀립니다. 녹아내립니다. 사랑하게 됩니다.
다시 시작할 수 있습니다.

打ち明けて話して、心で聞く
私が傾聴について切実に学んだことは
事故にあっていくらもたたない頃だった
ただ私が聞き入れるだけで、人々は
私にさらに多くの話をしたがるという事実に
気がついた。人々が心を開くように私は彼らに
深く共感した。私は心で彼らの話を
聞いた、彼らも心を打ち明けて私に話をした
その時間の中で、私は本当に人を大切に思い
人の話に耳を傾ける方法を
発見した
- ダニエル・ゴットリーブの<心に話しかける>より -
* 我々が生きていきながら
打ち明けて話すことができる人が、それほど多くありません
ただ耳で聞かず心で、心で聞き入れる
人にだけすべてのことを打ち明けて話すことができます
打ち明けて話して、心で聞き入れることだけでも
ほどけます。解けます。愛するようになります
またはじめることができます

最近、こんなことが多いのですが(爆)

でもそんなことになっちゃっても、

相手の意向を尊重して結果としてそうなったら...

今振り返えると、相手はほとんど納得してくれる場合が多いみたいです。

でも、受け止めすぎたら、未熟者の私は胃に穴が開いてしまいそうですけど(爆)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年8月26日 (金)

IU(アイユー)のチョウンナル(good day)が素敵!

イラっとくる韓国語講座で、コーディネーターの金さんが

「IU(アイユー)今韓国で一番売れてます。」

といっていたので、検索していたら・・・

この「좋은 날(素晴らしい日)」をみつけました。

曲がとてもいいですね~そして、最後の3段高音がとても素敵。

歌唱力あるし、曲には繰り返すフレーズはないし

観客の声援が21世紀と思えない昭和ぶりだし(ごめんなさい)

今週の人気歌謡に選ばれて

「もうこういう機会もないかもしれないから、ちょっと長めに話します。ありがたいことも多かったのですが、今までちゃんと話せなかったので(かなり意訳)」

といいながら、家族、芸能事務所の本部長から社員まで、事務所の先輩、ファンまで一人一人ありがとうというIUちゃんのファンになりました(笑)

参考記事:[歌詞翻訳] 좋은 날 - 아이유 / IU  IUの壁紙

| | コメント (3) | トラックバック (0)

2011年8月25日 (木)

日本語でも「お疲れ様でした」って結構使うの難しくないでしょうか?

日本語の「お疲れ様」は目上の人にも使えるけど、シチュエーションによっては難しいですよね。

会社の先輩A「総務のAだけど」

私「あ、お疲れ様です。」

は、okだと思うんですよ。でも。。。

猛烈に仕事をしてる上司に向かって、私だけ帰るシチュエーションで

「お疲れ様です!」

って帰るのは。。。

私が逆の立場だったら

「俺は仕事してるんだぞ。まだ終わってない!(怒)」

って思ってしまう気がするんですよね(笑)

意味としてはokかもしれないけど、それで不快に思う人もいるかも知れないなら避けたほうがいいのかなぁと

「お先に失礼します。」

を使うようにしています。

(逆はあると思うんですよ、帰ろうとしてる人に「お疲れ様でした」と声をかけるのは問題ないと思うんです。)

振り返って韓国語ですが、以前習っていた韓国語の先生が、授業の終わりに

先生「私が수고하셨습니다(お疲れ様でした)っていったら、皆さんは감사합니다(ありがとうございました)って返すんですよ。ではやってみましょう」

先生「本日の授業はおわりです。수고하셨습니다」

みんな「감사합니다」

え?お疲れ様でしたに、お疲れ様でしたと返さないの?

もしかして年上に使えないの?

とずっとひっかかってて

日本語以上に「お疲れ様でした」が使えない状況です(笑)

| | コメント (7) | トラックバック (0)

2011年8月23日 (火)

NHKラジオまいにちハングル講座2011.9月号買いました

NHKラジオまいにちハングル講座2011.9月

どこにも書いてないけど・・・

季節的に表紙のお花は、ムクゲですよね??

個人的にはピンクより、白くて真ん中が赤いのが好きです~♪

9月で半年になり・・・残念ながら、通訳式トレーニングでステップアップも終了みたいです。

それにしても、穴埋めとシャドーイング難しいのもありましたがとってもたのしかったですw

あと一ヶ月頑張りま~すw

特に印象的だったのは、8月号ですが(苦笑)済州島オルレ!

済州島のトレッキングコースなのですが、コドウォンの朝の手紙でも以前紹介されてて、ずっと頭に引っかかっていました。

済州島はまだ行ったことないので、いつかぜひ行ってみたいで~す

| | コメント (5) | トラックバック (0)

2011年8月22日 (月)

C1とチャミスルいただきました~!

C1とチャミスル

冷蔵庫でキンキンに冷やしました!

ホルモン焼き買ってきて

「くーーーーっっ!!」

원샷(ワンショット・一気)でのんじゃうどーーーー♪

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年8月21日 (日)

2011年08月15日~08月20日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2011年08月15日[フォロワーシップ]
2011年08月16日[日本人の所作、こぶし腰浮かせ]
2011年08月17日[母の'話の包み']
2011年08月18日[閃光のように、雷のように]
2011年08月19日[油っぽい食事]
2011年08月20日[会いたい]

08月15日~08月20日の朝の手紙(PDF)08月15日~08月20日の朝の手紙(テキスト)

気になった朝の手紙は・・・

일본인의 몸짓, '허리들기'
'에도(도쿄의 옛 이름)의 몸짓' 중에는
뒤에 온 사람이 앉을 수 있도록 허리를 들어
조금씩 자리를 당겨주는 일명 '허리들기'가 있고,
길에서 남들과 부딪히지 않도록 어깨를 오므리는
'어깨 오므리기', 비 오는 날 우산에서 물방울이
떨어지지 않도록 도로 쪽으로 우산을 기울이는
'우산 기울이기'등이 있습니다. 일상에서
타인에 대한 배려를 잊지 않으려는
몸가짐이라고 하겠습니다.
- 소노 아야코의《당당하게 늙고 싶다》중에서 -
* '화장실 슬리퍼 돌려놓기'도 있습니다.
화장실에서 나올 때 뒷 사람이 슬리퍼를 편하게
신을 수 있도록 배려하는 일본인 특유의 몸짓입니다.
그 몸짓은 우리도 배울 바가 아주 많지요. 다만
한가지 아쉬운 것은 일본 사람들의 그런 배려가
국경을 넘어 다른 나라에도 적용되고 있느냐는
점입니다. 일본인의 '허리들기'도 이제는
국제화, 세계화되어야 합니다.

日本人の所作、こぶし腰浮かせ
'江戸(東京の昔の名前)しぐさ'の中には
後に来た人が座ることができるように、腰を上げて
ちょっとづつ繰り上げるまたの名を'こぶし腰浮かせ'があって
道でほかの人たちとぶつからないように、肩を狭める
'肩引き'、雨が降る日傘で雨粒が
落ちないように、道路のほうに傘を傾ける
'傘かしげ'などがあります。日常で
他人に対する配慮を忘れないようにする
身ぶるまいといえます
- 曽野綾子の<堂々と老いたい>より -
原題:老いの才覚
* 'トイレスリッパの回し置き'もあります
トイレから出るとき後の人がスリッパを楽に
はくことができるように配慮する日本人特有のしぐさです
このしぐさは我々も学ぶところがとてもありますね。ただ
ひとつもったいないことは、日本人たちのこんな配慮が
国境をこえほかの国にも適用されているかという
点です。日本人の'こぶし腰浮かせ'も、これからは
国際化、世界化されなければなりません。

今週は、月曜日のフォロアーシップもそうですが、難しい言葉が結構ありましたw

この”腰浮かせ”もなかなかわかりませんでしたが、作者の曽野綾子さんから検索でたどって発見しました。

いやー韓国の方に日本のことを教えてもらうとは(笑)

そういえば、日本の芸能人の話題とか日本人の私のほうが疎かったりしますよね。

それにしても江戸しぐさ・・・素敵ですね~

*****

ブログを見直してて思いましたが、私8月はどうも調子悪くなっちゃうみたいですね(笑)

そして9月前半には夏ばてがやってくるみたいです(笑)

やっぱり近いうちに充電しに韓国に行ってみようかなw

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年8月16日 (火)

残暑の中の緑色

緑色の田んぼ

山も、田んぼも雑草も、みーんな緑色な夏です。

人間は暑くてふらふらですが

植物はいっぱい光合成してるんでしょうねぇw

実りの秋は、新米が楽しみですね。

******

新米は햅쌀。
光合成は광합성(漢字語は覚えやすいですね)
みのりの秋 は、결실의 가을(ほとんど直訳なんですね)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2011年8月15日 (月)

2011夏:そばの花がさいてました&残暑見舞い申し上げます

夏そばの花

2011年夏 残暑見舞い申し上げます。

あんまり暑かったのと、最近ちょっとテンションがひくめなので

気分転換をかねてちょっと山のほうへ行ったら

夏のそばの花が咲いていました。

とっても小さな花のですねぇ~

ちなみに蕎麦の韓国語は메밀(メミル)でした。

この後ざる蕎麦がどおしても食べたくなって食べてきちゃいましたw

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2011年8月14日 (日)

2011年08月08日~08月13日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2011年08月08日[炭とダイヤモンド]
2011年08月09日[またほかの夢、またほかの決心]
2011年08月10日[メンター(Mentor・指導者)]
2011年08月11日[初めてのように]
2011年08月12日[王と女王でも]
2011年08月13日[星の光]

08月01日~08月06日の朝の手紙(PDF)08月01日~08月06日の朝の手紙(テキスト)

気になった朝の手紙は・・・

처음 하듯이
우리가 인생을 살면서
습관적으로 살기 쉽습니다.
어떤 일을 하거나 사람을 만나거나 할 때에도
처음 대하듯 하기가 어렵지요. 우리가 가보지 않은 곳을
처음 구경해보면 신기합니다. 그래서 자세히 봅니다.
인생도 그렇게 해보세요.
신기한 마음으로 인생에 임해보세요.
어떤 일이든 새로운 마음을 내서
정성을 다해서 처음 하듯이.
- 법륜의《즉문즉설(3) 행복하기 행복전하기》중에서 -
* 사랑하는 사람을
처음 만났을 때의 그 설레는 마음,
어렵사리 직장을 얻어 첫 출근할 때의 그 벅찬 마음,
그 마음만 되살릴 수 있다면 모든 것이 신비롭고 경이롭고
감사한 일입니다. 모든 일을 처음 하듯이 하는 것이
자기의 인격수양이요 진정한 명상이며,
성공과 행복의 지름길입니다.

初めてのように
我々が人生を生きながら
習慣的に生きやすいです
あることをしたり、人にあったりするときにも
初めて対するようにするのが難しいです。我々が行っていない所を
初めて見物したらたのしいです。だからよく見ます
人生もそうしてみてください
楽しいこころで、人生に挑んでみてください
どんなことでも、新しい心を出して
最善を尽くして、初めてのように
- 法輪の<即問即設(3)幸せ、幸せの前>より -
* 愛する人を
はじめてあった時の、そのときめく心
苦労して職場を得て、初めて出勤するときその手に負えなかった心
その心だけ蘇らせることができれば、全てのことが神秘で、驚異で
感謝のことです。すべてのことを初めてのようにすることが
自分の人格修養です。本当の瞑想であり
成功と幸せの近道です

ほんとうにそうですね。ちょっと遠出でもしてみようかしらw

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年8月12日 (金)

実は・・・・

5月の旅行で韓国語が

今までは、たとえるなら、「背中がかゆいんでかいて!」

しか言えなかったのが、「ゆっくり」とか「弱めで」とか

より痒いところに手が届くようになって

そのうえ韓国語能力検定5級に合格して、

なんというのでしょうか

ひっさしぶりに、心が満たされたみたいになってしまって

実は、正直勉強がかなりおろそかになっています・・・(爆)

でもまー人生にはこういうときが必要なのかも知れませんね。

やる気がたまってくるまで、流れに任せてやる気を充電したいと思いま~す。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2011年8月11日 (木)

シークレットのShy Boy

最近、いろんなグループがいろんな番組で紹介されてますが

私的おすすめは、元半地下アイドルのシークレットですね~

特にこのShy BoyのPVはかわゆいですね~

最近本当に頭の中が完全にシークレット一色です♪

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年8月 9日 (火)

韓国ドラマ「マイ スウィート ソウル」全16話視聴しました

マイ スウィート ソウル DVD-BOX I
B001LJQAJE

<例のごとくネタばれあります>

原題は달콤한 나의 도시(甘い私の都市)なのですね。

女の子同士でお酒のみまくってるドラマでしたねwしかもたくましく(爆)

軽い感じでずーっと続いていたのですが、ヨンス(イ・ソンギュン)

とウンス(チェ・ガンヒ)が結婚しようとしだしたら怪しい展開に・・・

うーん。そうきたかぁっていう感じのエンディングでしたw

いやーそれにしてもムンジョンヒさん素敵!

それとナム・ユヒ(ムンジョンヒ)をナム女史(남녀사님・ナムニョサニム)って呼ぶ、

あだ名が黒豆(검은콩・コムンコン)の男の子が、なんかなまってて面白かったですw・・・あれってどこの訛なのかな(笑)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年8月 7日 (日)

2011年08月01日~08月06日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2011年08月01日[希望とは]
2011年08月02日[夢ノート]
2011年08月03日[志]
2011年08月04日[自分の顔]
2011年08月05日[体をゆっくり休ませよう]
2011年08月06日[幸福の汽車]

08月01日~08月06日の朝の手紙(PDF)08月01日~08月06日の朝の手紙(テキスト)

気になった朝の手紙は・・・

행복의 기차
성취주의자는 미래의 노예로 살고,
쾌락주의자는 순간의 노예로 살고,
허무주의자는 과거의 노예로 산다.
행복은 산의 정상에 도달하는 것도 아니고
산 주위를 목적없이 배회하는 것도 아니다.
산의 정상을 향해 올라가는 과정이다
- 탈벤-샤하르의《해피어》중에서 -
* 누구나 삶에서
오류를 범하며 살고 있는지 모릅니다.
아무리 작은 사람이라도 지혜를 품고 사는 사람은
위대한 사람입니다. 행복은 삶의 즐거움과 의미가 함께하는
기차이어야 하며, 우리는 그 기차를 타고 '지혜'역을 향해
출발해야 합니다. 행복의 기차를 탑시다.

幸福の汽車
成就主義者は未来の奴隷で生き
快楽主義者は瞬間の奴隷で生き
虚無主義者は過去の奴隷として生きる
幸福は山の頂上に到達することではなく
山の周りを目的なく、徘徊することでもない
山の頂上に向かって登っていく課程だ
- タル・ベンシャハーの<ハッピアー>より -
* 誰でも人生で
間違いを犯して生きているかもしれません
いくら小さな人でも、知恵を抱いて生きる人は
偉大な人です。幸せは人生の楽しさと、意味を共にする
汽車でなければならず、我々は汽車に乗って'知恵'駅に向かって
出発しなければなりません。幸せの汽車に乗りましょう

先日こんなツイートをしました。

ふとしためぐりあわせに、汲んでいた水が思わぬ形でいきたりするんですよね~それが楽しいんですよね。 RT @marie__100: バケツの容量知らずに水を汲んでる感じかな。いつまでたっても満杯にならないけどある日突然あふれる。あふれ出したらずっとあふれっぱなし。

課程の中で、思わぬ出会いがあったり、出会いから刺激を受けてやる気が沸いたりw、おいしいお店や、楽しいドラマを知ったり

いろんなことがある中で、たまたま私だけ「水」がある!ってめぐり合わせがあるんですよね。それでやめられないっていうかw

でも、夏は毎年ちょっと不安定なので安全運転でいきたいと思いますw

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年8月 6日 (土)

本日は広島原爆投下の日でした。

今年も暑い夏になりました。

日差しが強い夏の日・・・

ばたばたしていて、あ・・・今日だったという感じでした。

本日はあとわずかですが、もう一度心からの黙祷と

今日健康に生きていることに感謝を・・・

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年8月 5日 (金)

シークレットのマドンナ

7月31日の恋するコリア!で紹介されてから、

あたまから離れないんですけど(笑)

何回も繰り返すフレーズは、頭に焼きつくんでしょうか(爆)??

インタビュー見てたら、曲はパワフルなんですけど

普段は、普通にかわいくて魅力的なんですね~

名前の由来が「ザ・シークレット」という本から来てるそうですね。

「引き寄せの法則」が主題の本だとか。

こんどよんでみようかなw

ジンガー(징거)、ジウン(지은)をツイッターでフォローしてみましたw

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年8月 3日 (水)

早速ヨンアちゃんCMの「野菜ビビンバ」食べてみました~

野菜ビビンバ大盛!

ご飯大盛ですw

この後ビビンバのたれと半熟たまごをかけて、これでもか~♪

ってくらい混ぜ混ぜして食べましたw

コラーゲン入りわかめスープもゴマの香りが最高でしたw

思いっきり混ざったビビンバを食べながら、

そういえば、よくドラマで失敗してボールに入れたぐちゃまぜビビンバをやけ食いしてるシーンを思い出しました(笑)

うーん、大盛を食べたくなるとは。。。

いつのまにやらストレスるたまってるのかしらん(爆)

それにしても豆もやし素敵な食感だったなぁw

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2011年8月 1日 (月)

ほっともっとのヨンアちゃんCM「野菜をおいしく。きれいの秘訣。」

ほっともっと

ヨンアちゃんかわゆすぎ~♪

近いうちにほっともっとの

野菜ビビンバ390円をたべたいとおもいま~す

| | コメント (2) | トラックバック (0)

« 2011年7月 | トップページ | 2011年9月 »