2011年11月07日~11月12日の朝の手紙
朝の手紙の翻訳を公開します。
2011年11月07日[ロープひとつ]
2011年11月08日[多くの人のときと一人のとき]
2011年11月09日['2分スピーチ'の力]
2011年11月10日[幼い時の経験が一生をいく]
2011年11月11日[君がとどまっているところに]
2011年11月12日[自重自愛]
気になった朝の手紙は・・・
자중자애
사람은 남을 사랑하기 전에
자신부터 존중하고 사랑해야 한다.
자신을 사랑하고 아낄 때 그런 사람으로 변화한다.
사랑을 받는 사람에게 자신을 맞추면 자칫
자기를 놓칠 수 있다. 사랑이 끝났을 때
황폐해지는 사람은 이렇듯 내가
나를 놓았기 때문이다.
- 이경자의《딸아, 너는 절반의 실패도 하지마라》중에서 -
* 주변 사람들 중에 이별을 하고
세상이 무너지듯 하루하루를 살아가는 모습을
봐왔습니다. 사랑하면서 나를 상대방에게 맞추다 보니
'자신'을 잃어버린 거지요. 나를 사랑해야 상대방을
비로소 사랑할 수 있습니다. 오늘 아침, 거울 속의
나에게 '사랑한다' 속삭이며, 그 마음으로
타인을 사랑할 수 있는 하루를 시작해
보는 건 어떨는지요?
自重自愛
人は他人を愛する前に
自分から尊敬して愛さなければなりません
自身を愛して、尊重するときそんな人に変化する
愛された人に自身をあわせればともすれば
自分を失うこともあります。愛が終わったとき
荒廃する人は、そのように私が
私を落としたからだ
- イ・キョンジャの<娘よ、君は半分の失敗もするな>より -
* 周りの人々と離別をして、
世の中が崩れるように、一日一日を生きていく姿を
見てきました。愛しながら私を相手側に合わせてみたら
'自分'を忘れてしまったのでしょう。私を愛して相手方を
ようやく愛することができます。今日の朝、鏡の中の
私に'愛します'とささやきながら、その心で
他人を愛することができる一日をはじめて
みるのはどうでしょうか?
"鏡は先に笑わない"にもありましたけどまずは私自身なのですね。
私自身がしっかりしないと、「お前に言われたくねーよ(爆)」ってなっちゃいますものね(笑)
| 固定リンク | 0
「韓国語@2011コ・ドウォンの朝の手紙」カテゴリの記事
- 2011年12月19日~12月24日の朝の手紙(2011.12.25)
- 2011年12月12日~12月17日の朝の手紙(2011.12.17)
- 2011年12月05日~12月10日の朝の手紙(2011.12.10)
- 2011年11月28日~12月03日の朝の手紙(2011.12.04)
- 2011年11月21日~11月26日の朝の手紙(2011.11.26)
コメント