« 長崎名物「ハトシ」をたべました。 | トップページ | お寄せいただいた声にお答えします(2012年2月) »

2012年2月 6日 (月)

セヌリ(新しい社会、新たな時代の意)党

最近、ハンナラ(偉大な国・ひとつの国)党からセヌリ党に名前を変更するという報道がなされてました。

韓国語で「新しい社会」「新たな時代」を意味するらしいのですが

それらしい単語を朝鮮語辞典で調べてみると

누리はトノサマバッタしかなくて(爆)

ネイバーの日本語辞典でもおなじ結果でした。

누리2
1. [명사] 『곤충』トノサマバッタ(バッタ科の昆虫)。

ここはググって見るしかないと検索しまくったら

つづりは「새누리」で、새は새로움(新しさ)で、누리は「世の中」とか言う感じの意味みたいでした。

あ!ネイバーの韓国語検索してみればいいんじゃないかと思い出してやってみたところ・・・

누리1
[명사] ‘세상1’(世上)을 예스럽게 이르는 말.
유의어 : 세상1, 천지1

[名詞] ‘世の中’を古めかしく言う言葉

あー세상(セサン)を意味する古い言葉なんですね!

すっきりしました!!

ちなみにムヒョン元大統領の犬もヌリだとか(笑)

|

« 長崎名物「ハトシ」をたべました。 | トップページ | お寄せいただいた声にお答えします(2012年2月) »

韓国語@とりあえず翻訳」カテゴリの記事

コメント

この記事へのコメントは終了しました。

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: セヌリ(新しい社会、新たな時代の意)党:

« 長崎名物「ハトシ」をたべました。 | トップページ | お寄せいただいた声にお答えします(2012年2月) »