« 留学生のお母さんの話 | トップページ | レベルアップハングル講座2012年4月号買いました »

2012年3月25日 (日)

2012年03月19日~03月24日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2012年03月19日[時間]
2012年03月20日[喜びなさい]
2012年03月21日['私は運が強い人だ']
2012年03月22日[食欲があろうが無かろうが]
2012年03月23日[母の祈り]
2012年03月24日[幸福をよぶ考え]

03月19日~03月24日の朝の手紙(PDF)03月19日~03月24日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

행복을 부르는 생각
“사는 게 힘들다고
말 한다고 해서 내가 지금
행복하지 않다는 뜻은 아닙니다.
내가 지금 행복하다고 말 한다고 해서
나에게 고통이 없다고 하는 뜻은 정말 아닙니다.”
- 이해인의《행복의 얼굴》중에서 -
* 꽃구름 속에서 백년을 살다가
천년의 약속을 남길지언정 노래가사 하나하나
구구절절 시가 되듯이, 비가 내리고 바람도 부는
세상입니다. 행여 섣부른 지레짐작을 앞세우기보다는
“행복과 숨바꼭질하는 설렘의 기쁨으로 살자.
그래서 오늘도 행복하다”고 말할 수 있는
우리가 되었으면 좋겠습니다.

幸福をよぶ考え
”生きるのがつらいと
言うからといって、私が今
幸福ではないという意味ではありません
私が今幸福だと言うからといって
私に苦痛が無いという意味では本当に無い”
- イ・ヘインの<幸福の顔>より -
* 彩雲の中で百年を生きたら
千年の約束を残そうとも、歌詞一つ一つ
一言一句詩になるように、雨が降って、風を呼ぶ
世の中です。幸い不器用なあて推量を理由にするより
”幸福とかくれんぼするときめきのよろこびで生きよう
だから今日も幸せだ”と言うことができる
私たちになったらいいですね

ま、生きていれば引っかかることはありますよね。

引っかかってることを解決しないと、次に進めないとか、許せない!というふうに思っちゃうと

いつの間にかそのことで頭の中がいっぱいになって、追い立てられるような感じになっちゃいます(笑)

そういう時って、結構疲れがたまってる場合が多いみたいです。

元気でこそ心ののりしろが生まれるのかもしれませんねw

****
本日のお勉強
朝の手紙翻訳。韓国語文法演習をときました。結構進みました。

|

« 留学生のお母さんの話 | トップページ | レベルアップハングル講座2012年4月号買いました »

韓国語@2012コ・ドウォンの朝の手紙」カテゴリの記事

コメント

この記事へのコメントは終了しました。

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 2012年03月19日~03月24日の朝の手紙:

« 留学生のお母さんの話 | トップページ | レベルアップハングル講座2012年4月号買いました »