« 2012年春:パンジーが咲きました。 | トップページ | 韓国語文法演習終わりました~! #stopik »

2012年4月 8日 (日)

2012年04月02日~04月07日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2012年04月02日[目と耳と鼻、そして口と手と足]
2012年04月03日[40の課題]
2012年04月04日[静かな時間]
2012年04月05日[結婚記念写真]
2012年04月06日[自己暗示]
2012年04月07日[立場を置き換えて]

04月02日~04月07日の朝の手紙(PDF)04月02日~04月07日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

자기 암시
행복이나 불행은
어떻게 상상하느냐에 달려 있다.
이를테면 똑같은 상황에 처해 있는
두 사람 중에 한 사람은 '완벽한 행복'을
느끼는 반면, 다른 한 사람은
'처절한 황폐함'을 느끼는
것처럼 말이다.
- 에밀 쿠에의《자기암시》중에서 -
* 너무 지당한 말입니다.
행복과 불행은 내 안에 있습니다.
나에게 주어진 상황을 내가 어떻게 바라보고,
어떻게 받아들이냐에 따라 갈립니다.
극한의 처절했던 불행의 조건도
다시없는 행복의 디딤돌로
바뀝니다.

自己暗示
幸福や不幸は
どう想像するかにかかっている
たとえて言えば、同じ状況に処している
二人のうちの一人は'完璧な幸福'を
感じる反面、もう一人は
'凄絶な荒廃'を感じる
ようなことだ
- エミール・クーエの<自己暗示>より -
* とても当然の話です
幸福と不幸は私の中にあります
私に与えられた状況を私がどう眺めて
どう受け入れるかによって分かれます
極限の壮絶だった不幸の条件も
二度とない幸福の踏み台に
変わります

エミール・クーエさんについてしらべたら

「毎日あらゆる面で、わたしはますますよくなってゆく」
「Day by day, in every way, I 'm getting better and better.」

という有名な言葉があるそうですね。

4月の門出にふさわしい言葉ですね!これからはなるべく(笑)

そうしよう!って感じで行きたいと思いますw

参考ページ
エミール・クーエの法則

****
本日のお勉強
今日中に韓国語文法演習をおわらせよう!そうしよう!

|

« 2012年春:パンジーが咲きました。 | トップページ | 韓国語文法演習終わりました~! #stopik »

韓国語@2012コ・ドウォンの朝の手紙」カテゴリの記事

コメント

この記事へのコメントは終了しました。

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 2012年04月02日~04月07日の朝の手紙:

« 2012年春:パンジーが咲きました。 | トップページ | 韓国語文法演習終わりました~! #stopik »