« 2012年5月 | トップページ | 2012年7月 »

2012年6月30日 (土)

2012年06月25日~06月30日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2012年06月25日[さらに深く愛する方法]
2012年06月26日[心の第1法則]
2012年06月27日[雲の上を歩いてから…]
2012年06月28日['人気がある'メスの南京虫]
2012年06月29日[待たなければならないときがある]
2012年06月30日[愛はその場所に]

06月25日~06月30日の朝の手紙(PDF)06月25日~06月30日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

기다려야 할 때가 있다
기다린다.
기다려야 할 때가 있다.
누구도 다가오지 않는 시간,
기다리는 것 말고는 다른 어떤 일도 할 수 없을 때가 있다.
그런 기다림의 시간을 겪어본 사람은 알 것이다.
그것은 형벌의 시간이며 동시에
축복의 시간이다.
당신, 지금 기다리고 있는가?
- 조병준의《따뜻한 슬픔》중에서 -
* 기다림은 언제나 길고 외롭습니다.
그러나 그 기다림이 있기 때문에 희망이 있습니다.
기다리다보면, 그리움과 사랑의 잔거품은 걷어지고
진액만 남습니다. 우리에게 기다림이라는
형벌이 없었으면 삶 전체가 절망이요,
숨이 막혔을 겁니다. 그래서
기다림은 곧 축복입니다.
(2008년 5월1일자 앙코르메일)

待たなければならないときがある
待つ
待たなければならないときがある
誰も近づかない時間
待つことではなく、他のどんなことも出来ないときがある
そんな待つ時間を経験した人は分かるだろう
それは刑罰の時間で同時に
祝福の時間だ
君は今まっているか?
- チョ・ビョンジュンの<温かい悲しみ>より -
* 待つことはいつも長くさびしいです
しかし、その待つことがあるから希望もあります
まってみれば、懐かしさと愛の杯の泡は集まって
液体だけ残ります。我々に待つことという
刑罰が無ければ、人生の全体が絶望でしょう
息も詰まったはずです。だから
待つことは、すなわち祝福です
(2008年5月1日付アンコールメール)

このじめじめした梅雨は明けるまで待つしかないですねw

待つしかないなら。せっかくですからそれを受け入れて楽しく待ちたいですねw

****
本日のお勉強
溜まった朝の手紙を訳しました。何かちょっとねむ・・・

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2012年6月29日 (金)

韓国語ジャーナル第41号買いました~

韓国語ジャーナル41号 (アルク地球人ムック)
韓国語ジャーナル編集部
4757420943

韓国語ジャーナル41号かいました~

ぐるっと味めぐりで韓国のいろんな場所の料理が載っておなかがすきました(笑)

まだまだ行ったことないところばかりで、色々行って食べないと!

と決意を新たにしました(笑)

また「韓国語を生かして働く」を読んで私も頑張ってもうちょっと色々楽しみたいし私もそうなりたいな~なんて思いました。

韓国語ジャーナルからもパワーをもらってこれからも頑張りマースw

****
本日のお勉強
ちょっとSTORNG飲みすぎて小休止です(苦笑)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2012年6月27日 (水)

韓国語能力試験レベル別完全攻略 高級編をとき始めました。

韓国語能力試験レベル別完全攻略 高級編
ソウル韓国語アカデミー
4757420706

お久しぶりのお勉強の話題で申し訳ありませんm(__)m

試験終了後から、略して「完高」をようやく始めました。

解説があってとても分かりやすく、辞書を引いて確認しながらボチボチと解いています。

とき始めて思いましたが、書き取りも弱いですが・・・

語彙が結構よわいです(汗)

そこで・・・過去の高級の試験成績をまとめてみました。

過去の成績

あんまりお見せできる点数ではないですが、

過去語彙で50点以上は1回のみか・・・というわけで!

秋の受験では、まずは語彙の点数アップを目標に頑張っていきたいと思います!!

****
本日のお勉強
ハンビヤさんの本読んでます。朝の手紙も訳します
[韓国語能力試験レベル別完全攻略 高級編]

| | コメント (3) | トラックバック (0)

2012年6月25日 (月)

南浦洞で参鶏湯を食べました

参鶏湯

旅の終わりにサムゲタンを食べました。疲れを癒すにはコレですね!

最近は、旅の終わりに食べて元気を回復して帰ってますw

13,000w(890円)で食べれるところは日本にないので、

そういう意味でも食べなきゃ~っておもっちゃいますねw

今回恐る恐る高麗人参も食べてみましたが、

おなかが痛くなることも無く、かえって元気になりました!

初めて食べたときはえらい目にあったのですが、10年の歳月で克服できたみたいです!

コレでおいしかったことや楽しかったことは全部紹介したかな?

今回はあんまり韓国語で交渉ってことが無かったような・・・

でもおいしいものをいっぱい食べて楽しかったです。

特にカニ超おいしかった~お友達情報によるとかに味噌は、チャーハンじゃなくて、ご飯をもらって混ぜ混ぜして食べるほうがおいしいとのことでした。

今回はおなかいっぱいでご飯までたどり着けなかったので、今度試してみたいですね

私は、あちこち行くより食い気のタイプみたいですw

旅行記にお付き合いいただきありがとうございました!

参考記事
南浦洞で思い出の参鶏湯を食べる!2010.5.14

****
本日のお勉強
ハンビヤさんの本読んでます。朝の手紙も訳します
[韓国語能力試験レベル別完全攻略 高級編]

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2012年6月23日 (土)

2012年06月18日~06月23日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2012年06月18日[道徳的なこと以上の目標]
2012年06月19日[人は'使い捨て'ではない]
2012年06月20日[土遊び]
2012年06月21日[帰属意識]
2012年06月22日[予行演習]
2012年06月23日[君に書く]

06月18日~06月23日の朝の手紙(PDF)06月18日~06月23日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

너에게 쓴다
꽃이 피었다고 너에게 쓰고
꽃이 졌다고 너에게 쓴다.
너에게 쓴 마음이
벌써 길이 되었다.
길 위에서 신발 하나 먼저 다 닳았다.
꽃 진 자리에 잎 피었다 너에게 쓰고
잎 진 자리에 새가 앉았다 너에게 쓴다.
너에게 쓴 마음이
벌써 내 일생이 되었다.
마침내는 내 생(生) 풍화되었다.
- 천양희의 시〈너에게 쓴다〉(전문)에서 -
* 올해 첫 수련이 피었다고
어느 지인이 사진을 찍어 보냈습니다.
그러고 보니 작년에도 같은 문자를 받았습니다.
이렇게 서러운 날은 꽃이 피었다고, 비가 온다고,
달이 떴다고 말해 주는 사람들이 있어서 참 좋습니다.
저도 소식을 전합니다. 지금 제주의 아부오름에는
민들레가 지천입니다. 사진으로 담았습니다.

君に書く
花が咲いたと君に書いて
花が散ったと君に書く
君に書いた心が
もう道になった
道の上で、履物ひとつ先にすべて擦れた
花が散った場所に、葉が生えたと君に書いて
葉が散った場所に、鳥がとまったと君に書いた
君に書いた心が
もう私の一生になった
ついに、私の人生が風化された
- チョン・ヤンヒの詩<君に書く>(前文)より -
* 今年はじめてのスイレンが咲いて
ある知人が写真をとって送りました
そうおもえば、昨年にも同じ文章をいただきました
こんなに悲しい日は、花が咲いたと、雨が降って
月が出たといってくれる人々がいてとてもうれしいです
私も消息を伝えます。いま済州島のアブオルムには
タンポポがあふれています。写真にあふれました

済州島のアブオルム??って画像検索したところ

阿蘇山のカルデラみたいなところなんですね!

お手紙についていたタンポポの花もきれいでした!

いってみたいリストに追加したいと思います!

****
本日のお勉強
[韓国語能力試験レベル別完全攻略 高級編]を繰り返し中!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2012年6月22日 (金)

停電危機対応訓練

停電

全国民が自発的に参加する
停電危機対応訓練実施
政府では、来る6.21(木)14:00~14:20、20分間
「停電危機対応訓練」を実施する予定です
今回の訓練は最近の電力需給条件の困難さによって、可能性がある計画停電状況に対応し、全国民の自発的な節電参加を通じ危機対応能力を引き上げるためのものです。
皆様のたくさんの協力と参加をお願いします。

韓国でも節電なんですね。日本の節電は当然納得なのですが・・・

どういうことなのかなーと調べてみたら・・

安定した電力需給は長期戦だ。答もすでに出ている。まず電気料金を合理的な水準に引き上げ、ゆがんだ電力消費構造を正さなければならない。物価負担を意識しこれ以上先送りすることではない。電気料金が石油価格より低いため電気で暖房するビニールハウス、ドアを開けたままエアコンをつける都心商店街はもはや見慣れた風景だ。2005年から2010年まで韓国の電力消費増加率は30.6%で、米国の1.7%、日本のマイナス1.9%と比較し信じられない水準だ。

発電所増設と老朽設備補修も急がなければならない。経済規模が大きくなり所得水準が上がれば電力需要は増加するほかない。追加の発電所建設を通じ供給量を増やすのが唯一の根本対策だ。政府は当初原子力発電所を含め全50基の発電所を建設する計画だったが、新規原発用地は賛否議論に包まれている。火力発電所に民間企業が参加できるように門戸を開いたが住民と環境団体の反発で簡単には速度が出ないでいる。韓国電力は赤字続きでこれまでまともに設備補修をする意欲を出すことができなかった。例年より早い暑さに備えるため計画整備中の発電所を再稼働する場合、いつどこで事故が起きるかもしれない。無理をすれば事故が生じるものだ。

韓国は物価上昇抑制のため電力料金を低く設定してるんですね。

そのうえ5年で3割も消費電力が増加するし

おまけに原料は輸入品でウォン安で高くつくし

発電所は老朽化の上、設備補修に意欲を出せないし、

新規建設もままならない・・・

日本よりも遥かに恐ろしい状況じゃないか(苦笑)

(((((((( ;゚Д゚)))))))ガクガクブルブルガタガタブル

****
本日のお勉強
ハンビヤさんの本読んでます。朝の手紙も訳します
[韓国語能力試験レベル別完全攻略 高級編]を繰り返し中

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2012年6月21日 (木)

釜山駅でうどんとキンパブを食べました

うどん

釜山駅の一階を歩いていたらすごいいっぱいお客さんがはいってるみせがありました。それがうどん屋さんでしたw

辛いものばかり食べていると、ほっと一息つきたくなります。

そんな時、うどんをたべるです~

海鮮のだしなんですが、ちょっと日本のとは風味が違うんですけど

おいしいんですよね~辛くなくてほっとしますw

キムパブ

そしてこのキムパブ。彩が素敵!

いろんな具が入ってて歯ごたえよくておいしかったですw

参考記事
韓国うどんと韓国海苔巻き(キンパブ)を食べました 2012.1.10

****
本日のお勉強
ハンビヤさんの本読んでます。朝の手紙も訳しました。
[韓国語能力試験レベル別完全攻略 高級編] 模擬テスト少しづつ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2012年6月20日 (水)

東大新洞でテグタン(鱈なべ)を食べる

대구탕(テグタン・タラなべ)

2年ほど前に食べたテグタンがとってもおいしくて、また食べたい!

ということで行ってまいりました~

いやー干したタラのだしが効いててスープが超おいしい!

この中に韓国風おでんを突っ込んで食べるとおいしいんですよ~

最後はご飯を放り込んでハフハフしながら頂きました。

二度目に行くと、あれちょっと前回とちがうな~なんて感じたり

するところもあるのですが、ここは違いました~テグタン最高!

参考記事
東大新洞で初めてのテグタン(鱈なべ)を食べる 2010.12.07

****
本日のお勉強
ハンビヤさんの本読んでます。朝の手紙も訳しました。
TOPIK対策はひとやすみひとやすみw

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2012年6月19日 (火)

南浦洞でソルロンタンを食べました

설렁탕(ソルロンタン)

ソルロンタンを久しぶりに食べたくなって、朝ご飯に行ってきました。

牛コツのくせの無いスープがご飯と麺に合いますね~!

若干二日酔い気味でしたが、おいしく食べれて元気になりました!

始めて韓国に行ったときに食べた思い出の料理だったんですよね~

食べながら思い出しました!

돼지국밥(テジクッパ・豚のスープご飯)と違ってくせが無くて、

朝ごはんにはソルロンタンのほうがいいかもです!

****
本日のお勉強
ハンビヤさんの本読んでます。朝の手紙も訳しました。
[韓国語能力試験レベル別完全攻略 高級編] 模擬テスト少しづつ
最近とてもは役目がさめるので、朝勉をぼちぼちしています!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2012年6月18日 (月)

南浦洞でコプチャン(ホルモン)食べました

곱장(コプチャン)

釜山といえば、곱장(コプチャン)。牛ホルモン焼きですね~

日本ではタレ(양념・ヤンニョム)が主流ですが、

釜山人は”塩(소금・ソグム)”だと聞いて以来、私は塩派ですw。

日本と違ってくせが無くて、こりこりさくっと噛み切れるんです!

その歯ごたえが、なんとも独特で、超おいしいんですよ~^^

参考記事
釜山ホルモン通り
南浦洞で思い出のコプチャン(ホルモン)を食べる!2010.5.12

****
本日のお勉強
ハンビヤさんの本読んでます。朝の手紙も訳しました。
[韓国語能力試験レベル別完全攻略 高級編] 模擬テスト少しづつ
やっぱり問題に慣れていくのは大切ですね^^

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2012年6月17日 (日)

2012年06月11日~06月16日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2012年06月11日[モンゴル草原の野花はなぜこんなに美しいのか!]
2012年06月12日["とてもよさそうに見えますね"]
2012年06月13日[夢は踊りだ]
2012年06月14日[彼は'奴隷'だった]
2012年06月15日['後で成功すれば・・・']
2012年06月16日[心の力]

06月11日~06月16日の朝の手紙(PDF)06月11日~06月16日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

'나중에 성공하면...'
우리나라 사람들은
'나중에 성공하면...' 이라고 말하며
성공을 '나중'으로 미룬다. 성공을 너무 거창하게
생각하기 때문이다. 누군가가 성공에 대한 축하
인사를 건네면 '성공은 무슨, 아직 멀었다'며
손사래 친다. 성공은 행복과 마찬가지로
죽을 때 말하는 것이 아니다. 삶 속의
작은 성공들을 그때그때 자축하고
축하받으며 삶의 갈피마다,
일상의 고비고비마다
힘을 내야 한다.
- 이종선의《성공이 행복인 줄 알았다》중에서 -
* 나중으로 미루면
안되는 것들이 더러 있습니다.
사랑, 감사, 친절, 배려, 나눔, 선행...
'성공'도 나중으로 미룰 성질의 것이 아닙니다.
지금의 조건, 현재의 상황을 '작은 성공'으로 삼고
더 깊이, 더 간절히 몰입하면 더 '큰 성공'은
선물처럼 자연스럽게 뒤따라 옵니다.
'성공했다'는 많은 사람들이
그 길을 걸었습니다.

'後で成功すれば・・・'
わが国の人々は
'後で成功すれば・・・'といいながら
成功を'後'に伸ばす。成功をとても誇大して
考えているからだ。誰かが成功について祝いの
あいさつを話しかければ'成功なんて、まだ道半ばです'と
手のひらをたたく。成功は幸せと同じで
死ぬときに言うのではない。人生の中の
小さな成功を、そのときそのとき自ら祝って
祝いを受けながら、人生の筋道ごとに
日常の峠ごとに
力を出さなければなりません
- イ・ジュンソンの<成功が幸せであるとわかった>より -
* 後に伸ばせば
だめになることが時々あります
愛、感謝、親切、配慮、分配、善行
'成功'も後に伸ばす性質のものではありません
今の条件、現在の状況を'小さな成功'として積み上げて
さらに深く、さらに切に没入すれば、'大きな成功'は
贈り物のように、自然に後についてきます
'成功した'という人々が
その道を歩きました

何かCMでありましたね。「じゃいつやるか、今でしょう!」

確かに私の経験的にも、後でしようって片付けると・・・そのままってことおおいですね(笑)

そのCMを改めてみたんです。そしたら

「成績を伸ばす一番簡単な方法は、いち、音読」

とも言われてました!かんばるどー^^。皆様の週末が平穏でありますように~

****
本日のお勉強
[韓国語能力試験レベル別完全攻略 高級編] 模擬テストをします

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2012年6月13日 (水)

風の娘、歩いて地球3回半・第1巻読み終わりました

바람의 딸,걸어서 지구 세 바퀴반 1 (風の娘、歩いて地球3回半・第1巻)

アフリカ~中東と渡って、モスクワ~北京までシベリア横断鉄道で行かれたお話しでした。

旅行記いいですね~ホント楽しかったです。

一番面白かったのはエチオピアでのお話です。

**以下ネタばれあります**

エチオピアでどうしてもラーメンが食べたくなってしまったハンビヤさんは、韓国大使館に電話でどっかに売ってないか聞きたのですが

書記官「하늘의 별 따기(空の星取り、転じて実現不可能の意)」

といわれ(笑)当然売ってるわけも無く・・・でも、書記官に大使館にきたらありますよ。といわれラーメンのためなら!と大使館にいったら

大使自らのおもてなしを受け、その後書記官の家でたくさん食べたそうです。

ハンビヤさんまだ有名になる前の話ですから・・・

日本じゃ考えられないエピソードですね(笑)

その後シミエン国立公園にいかれます。

そのときの同伴者になった英国人男性が、せっかくの景色やすがすがしい気持ちを台無しにしてしまう

無表情で、食べ物分けてあげてもも何もいわず、自分のは分けずに食べてしまうという人だったのですが・・・・最後にその男性が

「今まで色々すいませんでした。そしてありがとう」

と言い出しました。

「実は、薬物依存の禁断症状のためにうつがひどく誰とも話したくありませんでした。このアフリカ旅行中に何度も自殺を考えました。」

「でも、ビアさんの明るい雰囲気で気分がとてもよくなりました。これからはそんなことは考えないでしょう。」

私もつられてネガティブな気持ちになっていたのですが、最後のこの言葉で溶けてなくなりました。

表面だけで物事を受け止めたらいけないですね。

ホント気をつけたいと思いました

それでは、第二巻を読んでいきます。第二巻は南北アメリカ大陸みたいです!

****
本日のお勉強
[韓国語能力試験レベル別完全攻略 高級編] 読解を攻略中!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2012年6月11日 (月)

「二つの足で健康を、二つのタイヤで幸せを」

두 발로 건강을 두 바퀴로 행복을(二つの足で健康を、二つのタイヤで幸せを)

機張郡で見つけた、自転車置き場の写真です。

두 발로 건강을 두 바퀴로 행복을
二つの足で健康を、二つのタイヤで幸せを

って書いてありました。運動不足の私・・・心に響きました(汗)

次からおいしかった食べ物たちを載せて旅行記の締めくくりとしたいと思います!

****
本日のお勉強
韓国語能力試験レベル別完全攻略 高級編といてます。
この本解説があってほんとに助かるんですが、解答と解説がなぜバラバラ?一緒だと見やすいのになぁ(笑)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2012年6月10日 (日)

2012年06月04日~06月09日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2012年06月04日[愛に渇く人であるほど]
2012年06月05日['察知力'とセンス]
2012年06月06日[犠牲の精神]
2012年06月07日[私を幸せにしてくれる3つ]
2012年06月08日[チング]
2012年06月09日[私はあなたに希望の種になってほしい]

06月04日~06月09日の朝の手紙(PDF)06月04日~06月09日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

나를 행복하게 해주는 세 가지
저는 몇 년 전부터
우리 산과 들에 피는 들꽃과 카메라
그리고 그 두 가지를 사랑하는 많은 사람들과
친구가 되어 조건 없는 사랑을 나누고 있습니다.
아마도 그 세 가지는 제가 스스로의 힘으로
움직일 수 있을 때까지 언제나 제 곁에
있을 것이고, 제가 부르면 달려와 줄
것입니다. 그들 또한 늙었다 하여,
힘을 잃었다 하여 저를 버리지 않고
한결같은 마음으로 저를
불러줄 것입니다.
저는 지금도 행복합니다.
- 조용경의《인생의 절정에 다다른 그대가 
        한번쯤 기억해야 할 것들》중에서 -
* 행복의 조건은
먼 곳에 있지 않습니다.
그리 크지도 거창하지도 않습니다.
들꽃, 카메라, 그것을 사랑하는 사람들.
이 세 가지면 충분합니다. 당신을 행복하게
해 주는 세 가지는 과연 무엇인가요?
곰곰이 한 번 생각해 보시지요.
열 가지가 넘어도 좋고
하나여도 좋습니다.

私を幸せにしてくれる3つ
私は何年も前から
我が山と野原に咲く野花とカメラ
そして、その二つを愛するたくさんの人々と
友達になって、無条件に愛を分けています
多分その3つは、私が自らの力で
動かすことが出来るときまで、いつも私のそばに
あるはずで、私が呼べば走ってきてくれる
でしょう。彼らもまた老いたといって
力を失ったといって、私を捨てずに
同じ心で私を
呼んでくれるでしょう
私は今も幸せです
- チョ・ヨンギョンの<人生の絶頂にいたるあなたが
ひとつくらいは覚えておかなければならないこと>より -
* 幸せの条件は
遠いところにありません
そんなに大きくても、雄大でもありません
野花、カメラ、彼らを愛する人たち
その3つなら十分です。あなたを幸せに
してくれる3つは果たしてなんですか?
よく一度考えてみてください
10こえてもよし
ひとつでもよいです。

チングは(親舊)はテラさんの解説にお任せしまして(苦笑)

私の今週のお気に入りはこれかなw

ま、仕事でもそうなのですが、相手があって私もあるわけですから、

たとえば、今回は強く出て押し切っても、また違う場面ではその反動を受けたりするので

まずは受け止めて、うまくまとめていくというか、その中で勝負して、

その中に幸せを見つけていきたいですねw

ん?てうか私には氷結ストロングの500mlさえあれば幸せかもw

****
本日のお勉強
韓国語能力試験レベル別完全攻略 高級編といてます。私は、語彙・文法が弱いって言うことがわかってきました。そこをなんとかしないとですね。ファイティン!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2012年6月 6日 (水)

日々是好日

日々是好日

날마다 좋은 날 되소서.
日々良い日になってください。

竜宮寺でみつけた大きな石の写真です。

撮り忘れたんですが、裏には「日々是好日」とも書いてありました。

日本語みたいに漢字をそのままあてないで、ハングルで意味が通るようにしてあるんですね~

漢字をそのままあてないのがなんか面白いなあ~

とおもって思わず写真とってしまいました^^

****
本日のお勉強
読書:바람의 딸,걸어서 지구 세 바퀴반1 4ページほど
お勉強:朝の手紙翻訳。
韓国語能力試験レベル別完全攻略 高級編熱心にときます!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2012年6月 4日 (月)

第26回韓国語能力試験高級不合格でした

第26回韓国語能力試験結果

  第26回 第22回 増減
語彙 40 55 -15
書取 36 42 -6
聞取 58 61 -3
読取 50 43 +7
合計 184 201 -16

twitterでしばらく禁酒宣言をしたら、祝杯をあげる状況になりませんでしたw(言い訳です)

一気に駆け抜けるようにならないところが私らしいです(笑)。

もうご存知だと思いますが、私詰めが甘いところがあるんですよねw

それでも5級まで後一歩のところにいるのでヨシとします~^^

第26回韓国語能力検定を受検された皆様お疲れ様でした。

参考記事
第22回韓国語能力試験5級合格しました(泣)
第19回韓国語能力試験高級不合格でした
第18回韓国語能力試験高級不合格でした
第16回韓国語能力試験高級不合格でした

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2012年6月 3日 (日)

改造型ムグンファ動車 (RDC)

改造型ムグンファ動車 (RDC)

釜田駅では、他のムグンファ号車両も見ることが出来ました。

調べてみたら、もともとは違うところで使われていた車両が余剰となって、ムグンファ号動車として改造された車両なんですね~^^

どおりでなんか趣が違い車両だなぁって思ったんです。

鉄道いいですねぇ~鉄道好きな方の気持ちがわかってきました^^

参考ページ
韓国鉄道9501系気動車

****
本日のお勉強
休養日w

本日ハングル検定を受検された皆様お疲れ様でした~いい結果となりますようお祈りいたします!!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2012年6月 1日 (金)

機張駅の駅舎

機張駅の駅舎

シンプルなんだけど、手入れが行き届いてとてもステキな駅でした。

華やかなのもいいですが、無印良品のようなシンプルなのが最近は好みかな(笑)

なんだろーこの懐かしさは・・・と思っていたら

映画「手紙」に出てくる駅舎と雰囲気が似てて、そのせいかなぁ~って思いました。

KORAILなかなかステキですね。はまっちゃいそうです^^

参考記事
「手紙」の撮影地、京春線の京江駅(廃駅)が出てくるシーン
2011年5月5日<7日目> ~10年ぶりにあの場所へ~

****
本日のお勉強
読書:바람의 딸,걸어서 지구 세 바퀴반1 6ページほど
お勉強:朝の手紙翻訳。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

« 2012年5月 | トップページ | 2012年7月 »