« 2013年9月 | トップページ | 2013年11月 »

2013年10月27日 (日)

GALAXY S買いました

GALAXY S

譲っていただいたREGZAフォン(IS04)をwi-fi端末として使っていたのですが、不覚にも壊してしまいました(泣)

いい機会だからタブレット端末(ネクサス7)を買おうと思っていたのですが…意外と大きくて、やっぱり手のひらサイズがいいなぁ

と思っていたところ、ブックオフに中古あるんじゃないかと教えていただきました。

というわけで早速行ってみたところ、GALAXY Sがありました。

店員さんに頼んでちょっとさわったところ、REGZAフォンに比べて全然気持ちよく動いたので即買いしてしまいましたww

せっかくなので韓国語表示で使っています~ww

いい方向に考えて楽しくいじってます^^

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2013年10月26日 (土)

2013年10月21日~10月26日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2013年10月21日["僕は恋に落ちた!"]
2013年10月22日[混乱]
2013年10月23日[善良な人は多い]
2013年10月24日[適当な距離]
2013年10月25日[青天の霹靂]
2013年10月26日[辛い時、'喜びの目録'つくり]

10月21日~10月26日の朝の手紙(PDF)10月21日~10月26日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

착한 사람 정말 많다
믿었던 사람이 내게
등을 돌리는구나 싶은 순간이 올 때면,
가능한 한 빨리 세상에 사는 착한 천사를
찾아보는 게 좋겠습니다. 세상이 삭막해졌다고,
사람들이 각박해졌다고 말하지만, 사실 둘러보면
착한 사람들은 정말 많습니다. 아, 내가 사는
세상에는 이렇게 좋은 사람들이 많구나,
싶어 마음이 따뜻하고 행복해졌으면
좋겠습니다.
- 송정림의《참 좋은 당신을 만났습니다》중에서 -
* 그렇습니다.
착한 사람이 정말 많습니다.
그런데, 아무리 착한 사람이 많아도
정작 내가 착하지 않으면 의미가 없습니다.
내가 먼저 좋은 사람, 착한 사람이 되어야 합니다.
그래야 내 주변에 좋은 사람들이 모입니다.
좋은 사람, 착한 사람들이 만나 마음을
나눌 때 세상은 더 따뜻하고
아름다워집니다.

善良な人は多い
信じていた人が私に
背を向けるんだと思う瞬間が来るときは
可能な限り早く世の中に生きる善良な天使を
探すのがよいです。世の中が索漠になったと
人々が薄情になったというが、実際に見渡せば
善良な人は本当に多いです。あ、私が生きる
世の中にはこんなにいい人が多いんだ
と思う心が温かく幸せにしてくれたら
いいですね
- ソン・ジョンリムの<本当によいあなたに会いました>より -
* そうです。
善良な人は本当に多いです
しかし、いくら善良な人が多くても
本当に私が善良でなければ意味がありません
私がまずいい人、善良な人にならなければなりません
そうして、私の周りにいい人が集まります
いい人、善良な人々にあって心を
分けるとき世の中はさらに暖かく
美しくなります

いいことばかり、考えて11月も乗り切っていきます~

皆さんの週末がいいものとなりますように!

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2013年10月20日 (日)

旭山動物園に行きました

旭山動物園

あの超有名な旭山動物園に行ってきました。

行ってみてわかりました。なんでこんなにも皆さんが訪れるのか。

動物が生き生きしていて、見てるととっても心惹かれるからなんですね~感動しました。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2013年10月19日 (土)

2013年10月14日~10月19日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2013年10月14日[土を準備しなさい]
2013年10月15日[心の地図]
2013年10月16日[あなたか今30歳なら]
2013年10月17日[観点]
2013年10月18日[歯ブラシのように]
2013年10月19日[私の中の絶対肯定スイッチ]

10月14日~10月19日の朝の手紙(PDF)10月14日~10月19日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

내 안의 절대긍정 스위치
매일매일 잔걱정이 많다면,
걱정할 거리가 많아 두뇌회전을
할 수 있다는 사실에 감사하세요.
부정적인 상황을 뒤집어보면 거기엔
항상 긍정적인 면이 있게 마련이에요.
동전의 양면처럼 말이죠.
- 존 고든의《에너지버스》중에서 -
* 내게 어떤 일이 일어났을 때,
내 안의 긍정 스위치와 부정 스위치 중
어떤 스위치를 켜고 내 마음의 불을 밝히는지는
언제나 내가 선택합니다.
오늘 내 안의 절대긍정 스위치를 켰습니다.
내게 다가온 그 일은 그럼에도 불구하고
나를 성장시키는 선물입니다.

私の中の絶対肯定スイッチ
毎日毎日気苦労が多ければ
心配する材料が多くて、頭の回転を
できるという事実に感謝してください
否定的な状況をひっくりかえせば、そこには
いつも肯定的な面があるものです
コインの両面です
- ジョン・ゴードンの<エネルギーバス>より -
* 私にあることが起きた時
私の中の肯定スイッチと否定スイッチ中
どんなスイッチをいれて、心の火を明るくするのは
いつも私が選択します
今日私の中の絶対肯定スイッチを付けます
私に近づくことは、それにもかかわらず
私を成長させる贈り物です

初期型のREGZAフォンを色々なソフトを入れて、快適に使っていたのですが。。。

触っている過程で、不覚にも再起不能にしてしまいました(苦笑)

この朝の手紙を見て決めました!

いい機会だと思ってタブレット端末を買っちゃいます!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2013年10月17日 (木)

札幌でイクラサーモンかに丼たべました

イクラサーモンかに丼

市場に行って3色丼を食べました。

何といってもイクラが超おいしかったです^^

元気になりました!!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2013年10月16日 (水)

小樽に行きました

小樽運河

とうとう東北を超えて北海道に上陸してしまいました。

小樽運河です。ノスタルジーな雰囲気を出していました。

北海道は、明治以降に開拓されてできた街だからなのか

理路整然としてる感じが素敵です。

長崎、プサン、私は港町が好きみたいです。

| | コメント (3) | トラックバック (0)

2013年10月15日 (火)

厳美渓に行きました

厳美渓

その昔、栗駒山の噴火で堆積した岩が、岩井川によって浸食されてできたものだそうです。

澄んだ流れの早い川が、とても美しかったです(^^)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2013年10月14日 (月)

盛岡じゃじゃ麺たべました!

じゃじゃ麺

韓国好きの私としては、盛岡じゃじゃ麺はいつか食べたいっ!

とおもっていましたが・・・やっと願いが叶いました~

”白龍(パイロン)”に連れて行ってもらいました。

韓国みたいにそぼろじゃなくて、スパイスの効いたお味噌の味なんですね。

柔らかい麺と相まって何ともおいしかったです。

wikiによると中国東北部の方の味付けなんですね~

そういえば大地の子で見たようなメンの感じでしたww。

盛岡三大麺(冷麺、わんこそば、じゃじゃ麺)を制覇しました~フフ!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2013年10月13日 (日)

2013年10月07日~10月12日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2013年10月07日[ただ立っていることもつらい時]
2013年10月08日[一度も負けたことがない人々]
2013年10月09日[創造のエネルギー]
2013年10月10日[キューピットの矢]
2013年10月11日[中国ビジネス成否の絶対条件]
2013年10月12日[あの空、あの星を見なさい]

10月05日~10月12日の朝の手紙(PDF)10月05日~10月12日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

그냥 서 있는 것도 힘들 때
균형을 잡는다는 것의
바로 세운다는 것의
똑바로 간다는 것의
아니
그냥
서 있는 것의
존재하는 것의 통증
- 한준희 시집《사랑》에 실린  시〈정립의 통증〉(전문)에서 -
* 저도 잘 압니다.
걸을 수도 누울 수도 없는 통증을 기억합니다.
그러나 그 통증을 '살아있음의 신호'로 여기고
더 간절한 기쁨으로 받아들입니다.
미소로 살아갑니다.

ただ立っていることもつらい時
バランスをとっていることの
まさに立っているということの
まっすぐ行くことの
いや
ただ
立っていることの
存在することの痛み
-ハン・ジュンヒの詩集<愛>に掲載された詩<判断の痛み>(前文)より-
* 私もよくわかります
とても忙しくて立っていることもつらい時があります。
歩くことも寝ることもなく、痛みを覚えます
しかしその痛みを'生きている証'と思って
さらに切実な喜びで受け入れます
微笑みで生きていきます

やったー朝の手紙追いつきました^^

9月末から10月初め位までちょっと忙しくて

”정신 차려(しっかりしろ!)”って感じでした(笑)。

これからは微笑みを忘れずに生きてい行きます~

みそじっくすブログのテーマソング

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2013年10月12日 (土)

2013年09月30日~10月05日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2013年09月30日[もう一度生まれ変わる。断食の力]
2013年10月01日[光]
2013年10月02日['ゼロ'にあるとき]
2013年10月03日[いいことは早く、悪いことは少しづつ]
2013年10月04日[声]
2013年10月05日[直感と経験]

09月30日~10月05日の朝の手紙(PDF)09月30日~10月05日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

좋은 일은 빨리, 나쁜 일은 천천히
어떤 일을
내일 하겠다고 남겨놓은 사람은
그 일을 영원히 끝낼 수 없다.
"좋은 일은 급하게 하고
나쁜 일은 뒤로 미루라"는 말을
가슴에 새겨두라.
- 해암의《깨어있는 하루》중에서 -
* 좋은 일은
아이스크림과 같습니다.
얼른 먹지 않으면 녹아버립니다.
나쁜 일은 '사형수'에 견줄 수 있습니다.
사형집행이 미뤄지다 보면 뜻밖의 변수가 생겨
감형이 되거나 사면을 받을 수도 있습니다.

いいことは早く、悪いことは少しづつ
あることを
明日しようと残しておく人は
そのことを永遠に終わらせることができない
"よいことは急いで
悪いことは後に回しなさい"という言葉を
胸に刻みなさい
- ヘアンの<目覚めている一日>より -
* いいことは
アイスクリームのようです
すぐに食べないと溶けてしまいます
悪いことは'死刑囚'になぞらえることができます
死刑執行がのびれば、意外の変化の要因が生じて
減刑になったり、赦免を受けることもあります

いいことがアイスクリーム。。。本当にそうですね。

悪いことでも少しづつならできそうです。

今日も一日がんばります。

皆さんの週末がいいものとなりますように!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2013年10月10日 (木)

2013年09月16日~09月28日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2013年09月16日[ホジュンとユ・イテ]
2013年09月17日[故郷を探して]
2013年09月21日[私の母]
2013年09月23日['達人'になりなさい]
2013年09月24日[治癒の扉]
2013年09月25日[素敵に生きるのだ]
2013年09月26日['私は運がいい人']
2013年09月27日[ひも]
2013年09月28日[失うことと得ること] 

09月16日~09月28日の朝の手紙(PDF)09月16日~09月28日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

'나는 운이 좋은 사람'
일본 마쓰시다 전기의 창업자이며
'현대 경영의 신'으로 불리는 마쓰시다 고노스케는
신입사원 면접 때 반드시 이런 질문을 했다고 합니다.
"당신은 지금까지 운이 좋았다고 생각합니까?"
그는 아무리 우수한 인재여도 운이 좋지 않았다고
대답하는 사람은 채용하지 않았습니다. 반대로
운이 좋았다고 대답하는 사람은
전원 채용했습니다.
왜 그는 우수한 사람보다
스스로 운이 좋다고 생각하는 사람을
더 선호했을까요?
- 송정림의《참 좋은 당신을 만났습니다》중에서 -
* 운이 운을 부르고
불운이 불운을 불러들입니다.
스스로 불운하다 생각하면 안 좋은 일이 생기고
스스로 운이 좋은 사람이라 생각하면 실제로도 좋은 일들이
뒤따라 옵니다. 더 놀라운 것은 '운이 좋은 사람'과 함께
있으면 그 사람의 운도 함께 좋아진다는 사실입니다.
그러므로, 기왕이면 운이 좋은 사람과
함께 가는 것이 좋습니다.

'私は運がいい人'
日本の松下電器の創業者で
'現代の経営の神様'と呼ばれる松下幸之助は
新入社員の面接のとき、必ずこのような質問をしたといいます
"あなたは今まで運がよかったと思っていますか?"
彼は幾ら、優秀な人材にも運がよくなかったと
答える人は、採用しませんでした。反対に
運がいいとこと会えた人は
全員採用しました
なぜ彼は優秀な人より
自ら運がいいと考える人を
選んだのでしょうか?
- ソン・ジョンリムの<運がいい人に会いました>より -
* 運が運を読んで
不運が不運を呼びます
自ら不運だと思えば、良くないことが生じて
自ら運がいい人だと考えれば、実際にも運がいいことが
ついてきます。さらに驚くべきことが'運がいい人'とともに
いれば、その人の運もともに良くなるという事実です
それゆえ、せっかくなら運がいい人と
共に生きるのがよいです

9月分まで終わりましたー^^やっと日常を取り戻しつつあります。

やっぱりせっかくの人生楽しく過ごしたいですね^^

私は運がいい方なので(笑)きっとそうなってくれるでしょう~(笑)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2013年10月 3日 (木)

2013年09月09日~09月14日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2013年09月09日[恐ろしい世の中]
2013年09月10日[意識ある進化]
2013年09月11日[おいしいご飯]
2013年09月12日[感覚をいかそう]
2013年09月13日[いい両親になるのは本当に難しい]
2013年09月14日[素敵に生きるために]

09月09日~09月14日の朝の手紙(PDF)09月09日~09月14日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

멋지게 살기 위해서
운명은 비록 우리 힘으로
어찌할 수 없는 길에 우리를 데려다 놓지만,
우리는 그것을 그저 받아들일 수밖에 없다.
그 길은 황량하고 인적이 없는 길일 수도 있지만,
제대로 개발되지 않은 만큼 당신에게는 더 큰 실력을
발휘할 공간이 될 수도 있다. 가장 나쁜 결과는
당신이 길을 탐험하러 나서지 않는 것이다.
왁자지껄한 길이라고 해서 반드시 당신이
원하는 곳으로 이어질 거라는 보장은 없다.
또한 황량한 길이라고 해서 당신이
원하는 곳으로 이어지지 않는다고
할 수도 없다.
- 류웨이의《죽거나, 멋지게 살거나》중에서 -
* 두 팔 없는 발가락 피아니스트 류웨이는
자신의 운명을 담담히 받아들이며 이렇게 말합니다.
"저는 인생에 두 갈래 길이 있다고 생각합니다.
죽거나, 멋지게 살거나." 운명이 아무리 황량하고
인적 없는 길로 데려간다고 해도 가장 최악인
죽음을 피해갔으니 멋지게 살아보겠다고
말하는 류웨이. 그의 이야기를 들으며
다가오지도 않은 내일이 두려워
길을 나서지 않았던 나를
반성해 봅니다.

素敵に生きるために
運命はたとえ我々の力で
どうすることもできない道に、我々を連れていくが
我々はそれをただ受け入れるだけしかない
その道は荒涼で人影がない道であったりするが
ちゃんと開発されてないほど、あなたにはさらに大きな実力を
発揮する空間になることができる。一番悪い結果は
あなたが道を探検しようと出ないことだ
にぎやかな道だとしても、必ずあなたが
望む道に至るという保証はない
また、荒涼とした道だとしてもあなたが
望むところにいたらない
かもしれない
- 劉偉の<死ぬか、素敵に生きるか>より -
* 両腕のないつま先のピアニスト劉偉は
自分の運命を淡淡とと受け入れ、このようにいいました
"私は人生に、二つの道があると思います
死ぬか、素敵に生きるか"運命がいくら荒涼として
人影のない道に連れていくとしても、一番最悪な
死を避けていって素敵にいきたと
いう劉偉。彼の話を聞くと
近づいてくることもない明日をおそれ
道に出なかった私を
反省します

久しぶりに朝の手紙を読みました。

ここ2週間ほど、忙しかったのもあって心が乱れていたのですが

朝の手紙を久し振りに読んで落ち着きました。

これからも翻訳を続けていこうと思います。

記事のお待ちいただきましてありがとうございます<(_ _)>

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2013年10月 2日 (水)

パソコン復活しました!

ノートパソコンの折まがる部分の接触不良ということでした。

おかげさまでデータはそのままで助かりました!

朝の手紙翻訳が結構たまっています。(泣)

ぼちぼちと翻訳を復活してまいりますのでお時間をくださいませ~^^

| | コメント (0) | トラックバック (0)

« 2013年9月 | トップページ | 2013年11月 »