« so-netの0sim | トップページ | 桜が満開です。 »

2016年4月 3日 (日)

2016年03月21日~04月02日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2016年03月21日[一歩下がること]
2016年03月22日[記憶を治癒する]
2016年03月23日[舌をしずめる技術]
2016年03月24日[自立心と利他心]
2016年03月25日[とてつもない回復力]
2016年03月26日[バラ色の人生]
2016年03月28日[信頼と行動の一致]
2016年03月29日[あなたが私を成熟させるなら]
2016年03月30日[流れとともに行きなさい]
2016年03月31日[我々の特別な因縁]
2016年04月01日[沈黙を学ぼうとすれば]
2016年04月02日[夢] 

気になった朝の手紙は・・・


불가능하다고
핑계만 대고 살기에는
인생이 너무 짧아요. 도전할 때
꿈은 현실에 가까워지지만, 도전하지 않으면
꿈은 머나먼 달나라 이야기에 불과합니다.
- 고도원의《위대한 시작》중에서 -
* 손을 뻗지 않고 바라만 보는 나는,
달나라를 여행하는 '이방인'일 뿐입니다.
나의 이야기, 나의 미래를 위해서 발을 떼고,
한 걸음씩 내딛으려 합니다. 앞으로 나아가면
내가 꾸는 꿈도 내게 손을 내밀어 현실로
바뀔 것입니다. 오늘 하루도 낭비없는
행복한 날을 보내시길 바랍니다.


不可能だと
言い訳だけして生きるには
人生がとても短いです。挑戦するとき
夢は現実に近づくが、挑戦しなければ
夢は遠い月の国の話に過ぎません
- コ・ドウォンの<偉大な始まり>より -
* 手を伸ばさず、眺めてみる私は
月の国を旅行する'異邦人'であるだけです
私のはなし、私の未来のために足を延ばして
一歩づつ踏み出さなければなりません。前に踏み出せば
私の描く夢も、私に手を伸ばして現実に
変わるでしょう。今日一日も浪費せず
幸せな日をお過ごしください

新年度を迎えました。桜も満開となりました。

この手紙を読んで、新年度、初心に帰えって時間を有効に使っていきたいと思いました。

たしかに、せっかくならいいわけばかりに時間を使わず、

楽しい時間で過ごしたいです。

「人生はとても短い」40代にして初めて意識したかもしれません(笑)

|

« so-netの0sim | トップページ | 桜が満開です。 »

韓国語@2016コ・ドウォンの朝の手紙」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 2016年03月21日~04月02日の朝の手紙:

« so-netの0sim | トップページ | 桜が満開です。 »