2017年1月 8日 (日)

2016年12月26日~2017年1月7日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2016年12月26日[顔を洗って、歯を磨いて…]
2016年12月27日[私の子供が遊ぶ姿]
2016年12月28日['感覚を生かしなさい']
2016年12月29日[小さな差異]
2016年12月30日[年末年始の風景]
2016年12月31日[感謝]
2017年01月02日[巡礼者なのか旅人なのか]
2017年01月03日['仕事'と'孤独'という二つの杖]
2017年01月04日[1年の生存宣告を受けたなら?]
2017年01月05日[建物、場所と恋に落ちる]
2017年01月06日['足音をたくさん聞いてください']
2017年01月07日[いい習慣を持ちなさい]

12月26日~1月7日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

얼굴을 씻고, 이를 닦고...
물을 틀고
세수를 하는 순간
당신의 모든 행동에 깨달음의 빛을
비출 수만 있다면 얼굴을 씻고, 이를 닦고,
머리를 빗고, 면도하고, 샤워하는 와중에도
행복할 수 있습니다.
- 틱낫한의《모든 숨마다, 나》중에서 -
* 범죄자로 쫓기는 사람은
얼굴을 씻고, 이를 닦고... 일상의 모든 것이
불안하고 괴롭습니다. 발을 뻗고 잘 수 없습니다.
편안하게 잠을 자고 얼굴을 씻고... 할 수 있다면
그것만으로도 이미 행복한 것입니다.

顔を洗って、歯を磨いて…
水を流して
洗面をする瞬間
あなたの全ての行動に悟りの光を 
照らすことさえできれば、顔を洗って、歯を磨いて
頭を洗って、ひげをそって、シャワーする中でも
幸せになれる
- ティク・ナット・ハンの<全ての呼吸ごとに、私>より -
* 犯罪者に追われる人は
顔を洗って、歯を磨いて…日常のすべてのことが
不安で、辛いです。足を延ばして眠れません
平安に眠って顔を洗って…できれば
それだけでもすでに幸せなことです。

数年前、東日本大震災の復興支援をさせて頂きました。

その際に感じたことがまさにこの手紙にある内容でした。

日常の当たり前の中に幸せがあるということです。

震災後、幾日にもわたって当たり前がなくなったという話をいろんな方から聴きました。

当たり前に存在してる小さな幸せに感謝するのは、

コーピングにもつながって、私自身のストレス対策にもなっているように思います。

今年も小さな幸せを拾いまくって行きたいと思います(笑)

皆さま大変遅くなりましたが、新年あけましておめでとうございます。

本年も頑張ってまいります!よろしくお願いいたします。

| | | コメント (0) | トラックバック (0)

2016年12月25日 (日)

2016年12月19日~12月24日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2016年12月19日[私は愛されるにふさわしい]
2016年12月20日[間違って見て、間違って聞いて]
2016年12月21日[私が病気の理由]
2016年12月22日[ただ見せてあげる]
2016年12月23日[さらに良いことに向かって]
2016年12月24日[人生を覚ます処方]

12月19日~12月24日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

더 나은 것을 향해
올바른 동기는
단순히 어떤 나쁜 것으로부터
벗어나고자 시도하는 것이 아니다.
그것은 더 나은 것을 향해 움직인다는 것을
의미한다. 사람들이 쉬운 출구를 찾고자 할 때,
그들은 대개 자신들을 바꾸지 않고
세상을 변화시킬 수 있다는
환상에 걸려 넘어진다.
- 킴 마이클즈의《빛을 향한 내면의 길》중에서 -
* 더 나은 것을 향해 걸어갑니다.
더 나은 세상을 향해 함께 걸어갑니다.
오늘보다 더 나은 내일을 위해 땀을 흘립니다.
그러기 위해 비우고 버리고 희생도 합니다.
쉬운 길은 결코 아닙니다. 어렵기 때문에
도전할 만합니다. 그 첫 출발점이
'올바른 동기'입니다.

さらに良いことに向かって
正しい動機は
単純にある悪いことから
逃れようと試すことではない
それはより良いことに向かって、動くことを
意味する。人々が簡単な出口を探そうとするとき
彼らは大概自分を変えず
世の中を変化させることができる
幻想にかかって躓く
- キム・マイケルズの<光に向かった内面の道>より -
* さらに良いことに向かって歩いていきます
さらに良い世の中に向かってともに歩いていきます
今日よりさらに良い明日に向かって汗を流します
そのために、空けて、捨てて犠牲もあります
簡単な道では決してありません。難しいから
挑戦する価値があります。その最初の出発点が
'正しい動機'です

私のお友達に、「あれがおかしい、これがおかしい。なんでそんなこと言うんだろうか」とよく言う人がいます。

昔は「そうだそうだ!」とおもってたんですが、

最近では、否定的な意見を聞いてると、聞いててなんかいやな気持ちになるんですよね。

事実は一つでも、当事者からそれぞれ話を聞くとみんな違うこと言ってたり、一方だけの意見で判断するのは拙速すぎる気がするんですよね。

特に、事実は一つでも、色んな解釈ができるし、背景もそれぞれ違うので、私は、いろんな意見があっていいと思っています。

最近特に思うのは、あらかじめ意見の違いを意識して摩擦を避けることも大切なのではと思います。

とくにSNSの中で発信することに対してそう思います。

私個人的な感想ですが、ネットの世界では自分勝手だと損をする部分があるようにおもいます。

ネットに触れだして、かなりたちましたが今ようやく気づけたように思います。

| | | コメント (0) | トラックバック (0)

2016年12月19日 (月)

2016年12月12日~12月17日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2016年12月12日[高い山から流れる水]
2016年12月13日[熟睡、おいしい眠り]
2016年12月14日[ちゃんと活用しなさい]
2016年12月15日[引き寄せられる話]
2016年12月16日[知恵を得る方法]
2016年12月17日['正直'と'謙遜'で]

12月12日~12月17日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

높은 산에서 흐르는 물
높은 산에서 시작된 물은
대지 깊은 곳으로 스며든다.
기적처럼, 그 물이 내게로 왔다.
내가 감사함으로 가득 찬다.
- 틱낫한의《모든 숨마다, 나》중에서 -
* 물은 흐르면서 정화됩니다.
깨끗하고 맑아지고 생명수로 바뀝니다.
역사도 흐르면서 정화됩니다. 

高い山から流れる水
高い山から始まった水は
大地深くに染み込む
奇跡のように、その水が私に来た
私が感謝でいっぱいに満たされる
- ティク・ナットハンの<すべての息ごとに、私>より -
* 水は流れながら、浄化します
きれいに、清く、生命水に変わります
歴史も流れながら浄化します

山に登ると、よく砂防ダムを見かけます。

下の写真のような施設です。

NHKのドラマ「山女日記」でも出てきました。

砂防ダム

砂防ダムは、川の土や砂をためて土石流を防ぎ、また川の流れを緩やかにして川底が削られるのを防ぎます。

川の流れが緩やかになることで、土石流が発生しても、スピードが弱まり、土石流の力を緩和させる働きも持っているとのことです。

下流に土石流が到達しないようにする大切な施設ですが、

私は、実際に土石流を経験したことがないので、なかなかありがたさを実感できていませんでしたが・・・

下流で土石流被害がないのは、この砂防ダムのおかげだとおもいます。

そんな縁の下の力持ちのような施設をあちこちで見かけます。

山奥にもちゃんと手を入れて、災害を防ぐ工事がなされている日本。

最近、さすが日本だなぁ!って私は思ってます(笑)

| | | コメント (0) | トラックバック (0)

2016年12月13日 (火)

2016年12月05日~12月10日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2016年12月05日[中身]
2016年12月06日[私の子供の教育を話す]
2016年12月07日[習慣の奴隷、習慣の主人]
2016年12月08日[無知な人]
2016年12月09日['その程度くらいは']
2016年12月10日[新しく始めること]

12月05日~12月10日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

새로 시작하기
인간은 끊임없이 변화하는
과정의 연속선상에 있습니다.
매 순간 항상 새롭다는 사실이 얼마나
신선한 감동과 생동감을 불어놓아주는지요.
지나간 모든 것들을 뒤로한 채 다시금 새롭게
시작할 수 있는 기회가 주어지는 삶,
우리 삶은 늘 새로운 백지에
새 그림을 그리는 것입니다.
- 유시찬의《나는 지금 어디에 서 있는가》중에서 -
* 날마다 똑같은 일상의
반복 같지만 어제와 같은 오늘은 없습니다.
늘 같은 그림을 그리는 게 아니라 새로운 백지에
새 그림을 그리는 것입니다. 오늘도 새 백지에
새 그림을 그리는 마음으로 새로운 하루를
맞이해 봅니다. 새로운 역사가
시작되고 있습니다.

新しく始めること
人間は、絶えず変化する
過程の連続線上にあります
毎瞬間、いつも新しい事実がどれだけ
新鮮な感動と、躍動感を吹き込んでくれるでしょう
過ぎたすべてのことを、後に残したまま、もう一度新しく
始めることができる機会が与えられる人生
我々の人生はずっと新しい白紙に
新しい絵を描くことです
- ユ・シチャンの<私はどこに立っているか>より -
* 毎日同じ日常の
反復のようだが、昨日と同じ今日はありません
ずっと同じ絵を描くのではなく新しい白紙に
新しい絵を描くのです。今日も新しい白紙に
新しい絵を描く心で新しい一日を
迎えてみます。新しい歴史が
始まっています。

ゆっくり山を歩いたり、町の中を踏みしめてあるくと

鳥のさえずりや、美しい花、思わぬ石碑などを見つけて

車では、気づかない発見がたくさんあります。

20代ではこんなこと考えなかったのに(笑)

過ぎたことをそのまま残して、私も前を向ていきたいです。

| | | コメント (0) | トラックバック (0)

2016年12月11日 (日)

2016年11月28日~12月03日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2016年11月28日[正直に話すこと]
2016年11月29日[高山病]
2016年11月30日[呼吸を学ぶ]
2016年12月01日['オリジナル'アイデア]
2016年12月02日['小道の学校']
2016年12月03日[祈祷の部屋]

11月28日~12月03日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

솔직하게 말하기
거듭 말하지만
솔직함은 최고의 감동으로 가는
지름길이다. 당연히 그 내용에는 잘한 일만
포함되어선 안 된다. 실패의 사례도 있어야 하고,
부끄럽거나 쑥스러웠던 경험도 담겨야 한다.
그것이 진정으로 사람들의 마음을
움직일 수 있는 솔직함이기
때문이다. 
- 윤태영의《대통령의 말하기》중에서 -
* 솔직하게 말하기!
처음부터 솔직한 것이 가장 좋습니다.
첫 단추가 중요합니다. 첫 단추를 놓쳤으면
두 번째 단추, 두 번째 단추마저 또 놓쳤으면
세 번째 단추를 끼울 때 바로잡아야 합니다.
그렇지 않으면 '양치기 소년' 신세가 되어,
아무도 믿지 않는 고립무원의 골짜기에
스스로 굴러 떨어지게 됩니다.

正直に話すこと
重ねて言うが
正直さは最高の感動で行く
近道だ。当然、その内容にはちゃんとしたことだけ
含まれるのはダメだ。失敗の事例も入れなければならず
はずかしい、照れ臭かった経験も詰め込まなければならない
それが本当に、人々の心を
動かすことができる、正直さ
だからだ。
- ユン・テヨンの<大統領の話すこと>より -
* 正直に話すこと
最初から正直なことが一番いいです
最初のボタンが重要です。最初のボタンを落とせば
2番目のボタン、2番目のボタンもまた落としたら
3番目のボタンをはめて、直さなければならない
そうしないなら'羊飼いの少年'の身になって
誰も信じない、孤立無援の谷に
自ら、転げ落ちます。

以前宇宙飛行士の若田さんが、「(人に教えるときは)自分の失敗も交えて話す」というようなことを、インタビューで言われてました。

それをふと思い出しました。

失敗を自分の中で消化しているからこそ、ちゃんと話すことができるんですよね。

プライドが引っ掛かってればしゃべれないし、消化してないとひがみが入ってちゃんとは話せないです(私自身の経験談です)

それに最近思いますけど。。。取り繕うのは、とっても大変。

私とってもめんどくさがりなもので。。。最近めっきり苦手になりました(笑)

| | | コメント (0) | トラックバック (0)

2016年12月 5日 (月)

2016年11月21日~11月26日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2016年11月21日[自分のへそばかり見つめるな]
2016年11月22日[私の体を私が分かって…]
2016年11月23日[アイデアと民主的活動]
2016年11月24日[白い鳥]
2016年11月25日[避けたい苦痛]
2016年11月26日[適切なタイミング]

11月21日~11月26日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

피하고 싶은 고통
고통의 가치...
얄궂게도 피하고 싶은 고통이
나를 성장시키고 발전시키는 바탕이 된다.
행복만이 우리를 만들어내는 것은 아니다.
불행도 우리를 만들어내는
중요한 재료다.
- 소노 아야코의《약간의 거리를 둔다》중에서 -
* 어떻게 이런 고통이 나에게...
어떻게 이런 불행이 우리에게...
정말 피하고 싶은 고통과 불행이 있습니다.
그러나 그 고통과 불행을 어떻게 잘 다스리고
넘어서느냐에 따라, 값으로 따질 수 없는 
행복의 재료가 됩니다.

避けたい苦痛
苦痛の価値…
皮肉にも避けたい苦痛が
私を成長させ、発展させる土台になる
幸せだけが我々を作り出すのではない
不幸も我々を作り出す
重量な材料だ
- 曽野綾子の<若干の距離を置く>より -
* どうしてこのような苦痛が私に…
どうしてこんな不幸が私たちに…
本当に避けたい苦痛と不幸があります
しかし、その苦痛と不幸をちゃんと治めて
切り抜けるかによって、値段を付けられない
幸せの材料になります。

以前、被害者意識が強いと、ストーカーの傾向になりやすいという話を聞きました。

そんな話をきいて、最近本当に強い人っていうのは、

自分の失敗や都合の悪いことも笑って話せる人なのかなぁ

と思うようになりました。

私自身がそうなれてるかといえば、道のりはなかなか長いですが(苦笑)

でも、せっかく生きるなら、苦労のせいで精神がひん曲がってしまうより、

苦労を熟成させてまろやかにして成長しながらしなやかに生きたいです。

| | | コメント (0) | トラックバック (0)

2016年11月26日 (土)

2016年11月14日~11月19日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2016年11月14日['子供たちが笑えば世の中が幸せです']
2016年11月15日[心から心へ]
2016年11月16日[原因と結果]
2016年11月17日[私の心の外的な影]
2016年11月18日['平均寿命'より'健康寿命'がさらに重要だ]
2016年11月19日['お金'より重要なこと]

11月14日~11月19日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

'평균수명'보다 '건강수명'이 더 중요하다
평균수명과
건강수명의 차이가 14년이다.
이 격차를 줄이지 않으면 행복은
멀어질 수밖에 없다. 말하자면 아프면서
90살을 살기보다는 아프지 않고
76살을 사는 게 낫다는 얘기다.
- 이응석의《노인이 살아야 나라가 산다》중에서 -
* 맞습니다.
'100세 시대'를 말하지만
병실에 누운 채로 100세를 산들
무슨 즐거움과 행복이 있겠습니까.
한 살이라도 젊고 건강할 때 열심히 노력해서
아프지 않는 몸을 만들어가는 것이 행복의 길입니다.
'평균수명'보다 '건강수명'이 더 중요합니다.

'平均寿命'より'健康寿命'がさらに重要だ
平均寿命と
健康寿命の差異が14年だ
この格差を減らさないと幸せは
遠ざかるしかない。言わば痛がりながら
90歳を生きるより、痛くなく
76歳を生きるのがよいという話だ
- イ・ウンソクの<老人が生きて国が生きる>より -
* そうです
'100歳時代'を言うが
病室で横になったまま100歳を生きる
何の楽しさと幸せがあるでしょうか
1歳でも若く健康な時に一生懸命努力して
痛くない体を作っていくことが幸せの道です
'平均寿命'より'健康寿命'がより重要です

ほんとですわ。平均寿命まで健康には生きられないですよね。

その前に健康寿命が来るんですよね。

当たり前のことですけれども(^^;)

人生の後半戦、やっぱりいまから運動しとかなきゃです!

| | | コメント (0) | トラックバック (0)

2016年11月19日 (土)

2016年11月07日~11月12日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2016年11月07日[ロープひとつ]
2016年11月08日[幼い時の経験が一生をいく]
2016年11月09日[前と後、表面と中が違えば]
2016年11月10日[汗と涙と血の川]
2016年11月11日[魔法の場所]
2016年11月12日[切実な心]

11月07日~11月12日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

간절한 마음
원하는
무엇을 찾지 못한다면
눈을 감고 손을 내밀어 보자.
다시 눈을 뜨고 팔을 천천히 저어 보자.
모든 것들은 손을 뻗으면 닿을 수 있는곳에 있으니까.
하지만 손을 뻗어도 찾지 못한다면
그것은 잃어버린 것이 아니라
떠나버린 것이다.
- 심승현의《파페포포 메모리즈》중에서 -
* 위기가 곧 기회입니다.
그 어떤 위기 상황도 '바른 방향'으로 이어지기를
간절한 마음으로 팔을 뻗으면 더 좋은 기회로 다가옵니다.
그러나 간절하지도 않고, 노력도 하지 않는다면
좋은 기회조차도 더 큰 위기로 바뀝니다.
지나고 나서 후회하는 일들이 없기를
간절한 마음으로 바라봅니다.

切実な心
望む
何かを探せないなら 
目を閉じて手を伸ばしてみよう
もう一度目を空けて、腕をゆっくり振ってみよう
すべてのことは、手を伸ばせば触れることができるところにあるから
しかし手を伸ばしても、探すことができないなら
それは失われたのではなく
去ってしまったのだ
- シン・スンヒョンの<パペポポメモリーズ>より -
* 危機がすなわち機会です
そのどんな危機状況も'正しい方向'につながるかを
切実な心で腕を伸ばせば、さらにいい機会が近づきます
しかし、切実でもなく、努力もしないなら
いい機会さえも、さらに大きな危機に変わります
過ぎてみて、後悔することがないかを
切実な心で眺めます

今日、新年のご挨拶を辞退するお手紙が来ました。

てっきり、親御さんがお亡くなりになったのか。。。と思ってました。

しかしよく見ると、亡くなったのは友人本人で、

お父様から挨拶を辞退する旨のはがきでした。

心から冥福をお祈りするとともに、

亡くなった友人のためにも悔いのない毎日を送りたいと思いました。

| | | コメント (0) | トラックバック (0)

2016年11月10日 (木)

2016年10月31日~11月05日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2016年10月31日[幼い時節を奪われた子供]
2016年11月01日[言葉と文字と魂]
2016年11月02日[奇跡の真の意味]
2016年11月03日[間違ってあった人]
2016年11月04日['私の名前はリンカーンです']
2016年11月05日['あなたのため明日'に向かって]

10月31日~11月05日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

기적의 참된 의미
보이지 않는 눈이
갑작스레 보이게 되었다는 건
기적의 참된 의미가 아니다. 보이지 않는
불행 속에서 그 불행을 이겨내고도 남을 만큼의
축복을 발견해내는 것, 그것이
진짜 기적이다.
- 소노 아야코의《약간의 거리를 둔다》중에서 -
* 기적도 발견입니다.
이미 존재하고 있는데도 그동안 보지 못했던 것을
새롭게 발견하는 것이 기적입니다. 행복의 자리에서
행복을 찾는 것이 아니고, 불행의 자리에서
행복을 찾아내는 것이 기적입니다.
우리 일상의 모든 곳에 기적이
숨어 있습니다.

奇跡の真の意味
見えない目が
突然見えるようになったことは
奇跡の真の意味ではない。見えない
不幸の中で、その不幸を乗り越えて余りあるほどの
祝福を発見すること、それが
本当の奇跡だ
- 曽野綾子の<若干の距離をおく>より -
* 奇跡も発見です
既に存在しているのに、その間見ることができなかったことを
新しく発見するのが奇跡です。幸福の場所から
幸福を探すのではなく、不幸の場所から
幸福を探すことが奇跡です。
我々の日常のすべてのことに奇跡が
隠れています

見えていても認識できないことってありますよね(笑)

紅葉

こんなきれいに紅葉する木が近くにあるなんて

全然気づいてませんでした(^^;)

| | | コメント (0) | トラックバック (0)

2016年11月 7日 (月)

2016年10月24日~10月29日の朝の手紙

朝の手紙の翻訳を公開します。

2016年10月24日[ぐるぐる回る船]
2016年10月25日[人生が変わる経験]
2016年10月26日[私の人生最大の幸運]
2016年10月27日[正直]
2016年10月28日[日光不足]
2016年10月29日[限界を制限しないこと]

10月24日~10月29日の朝の手紙(text)

気になった朝の手紙は・・・

햇빛 부족
여러분의 눈과 피부가
햇빛에 민감하다면 내부의 독성 물질을
제거해야 한다. 지나치게 축적된 독성을
씻어내야 하는 것이다. 태양을 피하려는 노력은
심각한 햇빛 부족을 초래하고, 이것이 더 심각한
건강 문제를 일으킬 수 있다. 햇빛을 쬐면
산소의 사용량이 증가하지만, 햇빛을
쬐지 못하면 우리의 세포는 산소
부족으로 고통을 겪는다.
- 안드레아스 모리츠의《햇빛의 선물》중에서 -
* 햇빛이 몸에 닿는 것을
애써 피하려는 사람들이 의외로 많습니다.
외출할 때도 얼굴을 온통 가리고 마치 외계인 같은
모습으로 걷는 사람이 많습니다. 햇빛은 우리 몸에
꼭 필요한 비타민D를 만들어 주는 '은인'입니다.
넘치는 것도 좋지 않지만 부족한 것은
더더욱이나 안 좋습니다.
햇빛을 사랑하세요. 

日光不足
皆さんの目と皮膚が
日光に敏感なら、内部の毒性物質を
除去しなければならない。度が過ぎて蓄積した毒性を
洗わなければならないのだ。太陽を避けようとする努力は
深刻な日光不足を招き、それがさらに深刻な
健康問題を引き起こすこともある。日光を浴びれば
酸素の使用量が増加するが、日光を
浴びることができなければ、我々の細胞は酸素
不足で苦痛を経験する
- アンドレアス・モリッツの<日光の贈り物>より -
* 日光が体に触れることを
努めて避けようとする人が意外に多いです
外出するときも顔をすっぽり覆いまるで宇宙人のような
姿で歩く人が多いです。日光は我々の体に
必要なビタミンDを作ってくれる'恩人'です
過ぎるのもよくないが不足することは
より一層よくないです 
日光を愛してください。

11月に入っちゃいました(^^;)

寒かったり暑かったりする日が続いておりますが

日々、日が沈むのが早くなっています。

もう冬間近ですね(^^;)

| | | コメント (0) | トラックバック (0)

より以前の記事一覧

その他のカテゴリー

DPRK ウェブログ・ココログ関連 グルメ・クッキング パソコン・インターネット ブログ@カスタマイズ ブログ@リンク元ランキング ロシア語 旅行・地域 旅行・地域@台湾 旅行・地域@東北 旅行・地域@長崎 映画・テレビ 書籍・雑誌 私@Androidアプリなど 私@PrayforJapan 私@ご挨拶 私@アンケート 私@ジョギング 私@人生の楽園計画 私@日帰り登山 私@日記 私@目標と反省(汗) 私@私自身 私@花 私@農業 試験@ハングル検定2級 試験@ハングル検定準2級 試験@ハングル検定3級 試験@韓国語能力検定中級 試験@韓国語能力検定高級 部活動@おいしいもの 部活動@ビリーズブートキャンプ 韓国旅行@2007ソウル旅行記 韓国旅行@2007韓国旅行記 韓国旅行@2007韓国旅行記(速報) 韓国旅行@2010.02ソウル編 韓国旅行@2010.05釜山編 韓国旅行@2010.12釜山・全州・鎮安編 韓国旅行@2011.05釜山編 韓国旅行@2011.12釜山・慶州編 韓国旅行@2012.05釜山編 韓国旅行@youtube 韓国旅行@情報 韓国語@2009までコ・ドウォンの朝の手紙 韓国語@2010コ・ドウォンの朝の手紙 韓国語@2011コ・ドウォンの朝の手紙 韓国語@2012コ・ドウォンの朝の手紙 韓国語@2013コ・ドウォンの朝の手紙 韓国語@2014コ・ドウォンの朝の手紙 韓国語@2015コ・ドウォンの朝の手紙 韓国語@2016コ・ドウォンの朝の手紙 韓国語@2017コ・ドウォンの朝の手紙 韓国語@PodCast 韓国語@とりあえず翻訳 韓国語@ぽにょっ会 韓国語@カフカの会 韓国語@シンポお手伝い 韓国語@スピーチコンテスト 韓国語@ハングル日記 韓国語@会話でハングル 韓国語@学習 韓国語@書籍 韓国語@書籍@hana 韓国語@書籍@ハンビヤ 韓国語@書籍@学習書籍 韓国語@書籍@韓国語ジャーナル 韓国語@未分類 韓国語@発音 韓国語@考察 韓国語@説明会 韓国語@講座 韓国語@講座@NHK 韓国語@講座@ミレ韓国語学院 韓国@2007ホームステイお手伝い 韓国@2008ホームステイお手伝い 韓国@K-POP 韓国@当選の品 韓国@未分類 韓国@韓国ドラマ