録音していただいた釜山訛を公開します
録音していただいた釜山弁を公開させていただきます。
ドラマやNHKラジオ講座で釜山弁を聞いたことありましたが・・・
本物は全然違います!!めちゃくちゃ味があります。
前置きはこれくらいにして、ぜひ皆さんも聞いてみてください~
“어서오이소~~ 어서오이소~~ 이리 들어오이소~~~”
「いらっしゃい、いらっしゃい、おはいりください」
"時間: 0:04 ファイルサイズ: 63.5 KB ビットレート: 125kbps サンプリングレート: 43kHz"
href=
"https://kazumaro.cocolog-nifty.com/corean//media/file_20090217T232038161.mp3"
target="_blank">/ - 0:04
“양념구이 할래? 소금구이 할래?.... 어느쪽이 맛있냐꼬? 어느쪽이나 맛있따!!”
「タレにする?シオにする?・・・どっちがうまいかって?どっちでもうまいさ!!」
"時間: 0:09 ファイルサイズ: 135.6 KB ビットレート: 125kbps サンプリングレート: 43kHz"
href=
"https://kazumaro.cocolog-nifty.com/corean//media/file_20090217T232040411.mp3"
target="_blank">/ - 0:09
“부산 사람은 어느쪽을 좋아하냐꼬?
「釜山人はどちらが好きかって?
"時間: 0:04 ファイルサイズ: 63.5 KB ビットレート: 125kbps サンプリングレート: 43kHz"
href=
"https://kazumaro.cocolog-nifty.com/corean//media/file_20090217T232044240.mp3"
target="_blank">/ - 0:04
부산 사람은 소금을 좋아하고 일본 사람은 양념을 좋아한다.
釜山人は塩が好きで、日本人はタレが好きだね。
"時間: 0:07 ファイルサイズ: 108.3 KB ビットレート: 125kbps サンプリングレート: 43kHz"
href=
"https://kazumaro.cocolog-nifty.com/corean//media/file_20090217T232046161.mp3"
target="_blank">/ - 0:07
일본 사람이믄서 소금구이로 할라꼬? 좀 남다르네”
日本人なのにシオ頼むのかい。かわっているねぇ」
"時間: 0:06 ファイルサイズ: 94.9 KB ビットレート: 125kbps サンプリングレート: 43kHz"
href=
"https://kazumaro.cocolog-nifty.com/corean//media/file_20090217T232049240.mp3"
target="_blank">/ - 0:06
“자~ 다 구부졌으이까.. 이자 묵으도 됀다”
「さあ、焼けたよ。食べなさい」
"時間: 0:06 ファイルサイズ: 90.8 KB ビットレート: 125kbps サンプリングレート: 43kHz"
href=
"https://kazumaro.cocolog-nifty.com/corean//media/file_20090217T232051990.mp3"
target="_blank">/ - 0:06
今までもすばらしいのですが・・・これ以降の台詞私は大好きです!
| 固定リンク | 0
| コメント (9)
| トラックバック (0)
最近のコメント